Hallvarður spurði Gunnar ef hann vildi ráðast til Hákonar jarls.
Hallvarð asked Gunnar if he wanted to be ruled by
(offer his service to) Earl Hakon
"Eigi vil eg það," segir Gunnar.
"Átt þú nokkuð langskip?" segir Gunnar.
"I do not want that" says Gunnar "Have you a/any
Longship" says Gunnar
"Á eg tvö," segir Hallvarður.
"I have two" says Hallvarð
"Þá vildi eg að
við færum í hernað," segir Gunnar, "og réðum menn til með okkur."
"Then I would like us to go raiding" says Gunnar "and get/gather/organize some men (to go) with us (but organize might be best here)
"Það vil eg þá," segir Hallvarður.
"I want that (too* says Hallvarð
íðan fóru
þeir til Víkurinnar og tóku þar skip tvö og bjuggust þaðan. Þeim
Then they travelled to Vik and took the two ships (took
charge of them) and prepared to go at once
varð gott til manna því að mikil ágæti voru sögð frá Gunnari.
They did well for men (found plenty) because many
excellent things were (being) said about Gunnar
"Hvert vilt
þú nú halda?" segir Gunnar.
"Where will you now go (Z6-halda) says Gunnar (I have
seen this rendered as hold - in hold course for) says
Gunnar
"Fyrst suður í Hísing," segir Hallvarður, "á fund Ölvis
frænda míns."
"First south to Hising" says Hallvarð "to meet Olvis my
Kinsman"
"Hvað vilt þú honum?" segir Gunnar.
"What will you of him" says Gunnar (what do you
want from him)
"Hann er drengur góður," segir Hallvarður, "og mun
hann fá okkur nokkurn
styrk til ferðarinnar."
"He is a good/noble man" Says Hallvarð "and ge will have
for us some help for our journey
"Förum við þangað þá,"
segir Gunnar.
"Let us go there then" says Gunnar
Þegar er
þeir voru búnir héldu þeir austur til Hísingar og höfðu þar
góðar
viðtökur.
As soon as they had (evrything) prepared the journeyed
East (well ^ up there it says south) to Hising and had (were given) a good
welcome
Skamma stund hafði Gunnar þar verið áður Ölvi fannst mikið
um hann. Ölvir
spurði um ferð hans. Hallvarður segir að Gunnar vill í hernað
og afla sér
fjár.
A short while had Gunnar been there, that Olvir
took a great liking to him. Olvir enquired concerning his
journey. Hallvarð says that Gunnar wishes to go raiding to gain some
wealth for himself
"Það er engi ætlan," segir Ölvir, "þar sem þið
hafið lið ekki."
"That is no good plan" says Olvir foe you have not
(enough) troops/men
"Nú mátt þú og við auka," segir
Hallvarður.
"Now may you also add with - (to it) " says
Hallvarð
"Eg ætla gott að styrkja Gunnar að nokkuru," segir Ölvir,
"og þó að þú eigir
frændsemi að telja við mig þá þykir mér þó meiri slægur
til hans."
I plan well to aid Gunnar in some way " says Olvir
"but although you have kinship claim to count with me, I think to me besides
that there is more/better good in him (Z)
"Hvað vilt þú nú þá til
leggja?" segir Hallvarður.
"What will you then contribute?" says
Hallvarð
"Langskip tvö, annað tvítugsessu en annað þrítugsessu,"
segir Ölvir.
"Two Longships, one with twenty seats and one with thirty seats" says Olvir
the C S of I has 40 and 60 - were there two to a seat-
crowded ??
"Hverjir skulu þar á?" segir Hallvarður
"Who shall man them?" says
Hallvarð (? crew them)
Eg skal skipa húskörlum mínum
annað en bóndum annað.
I shall man one with my (own) housemen and the other with farmers
En þó hefi eg spurt að ófriður er kominn í elfina og veit eg eigi hvort þið komist í braut."
Bur eveb so Ihave heard of hostility/disturbance come to the river (?on the bank?) (Z & CV) amd I know not how you will get yourselves out of there
"Hverjir eru þar komnir?" segir Hallvarður.
"Who has come there" says Halgard
"Bræður tveir," segir Ölvir,"heitir
annar Vandill en annar Karl,
synir
Snæúlfs hins gamla úr Gautlandi austan."
"Two Brothers" says Olvir "one called Vandil and the
other called Karl - sons of Snae-ulf the old from Gotland out
east
Hallvarður segir Gunnari að Ölvir hafði lagið til
skipin. Gunnar varð glaður
við það. Þeir bjuggu ferð sína þaðan og er þeir
voru búnir gengu þeir fyrir
Ölvi og þökkuðu honum en hann bað þá vel fara og
varlega fyrir þeim bræðru
Hallvarð says to Gunnar that Olvir had supplied the ships . Gunnar was glad with that.
They prepared for their journey at once. and when ready - went to see Olvir and to thank him and he bade them Far Well and to avoid the brothers