--- In norse_course@yahoogroups.com, "Patricia" <originalpatricia@...>
wrote:
>
> This is spiky pointy three cornered - I wear one - it is a Valknut


Hi Patricia, it certainly sounds like one of those. But I couldn't
find the word in Cleasby / Vigfússon, so I wondered how far back it
goes. There's no entry in Simek, although HR Ellis Davidson mentions
it Gods and Myths of Northern Europe, p. 147 as 'valknut' and suggests
that it might symbolise "the power of the god to bind and unbind."


--- In norse_course@yahoogroups.com, "Eysteinn Bjornsson"
<eysteinn@...> wrote:

> This line of the entry was deleted from the Icelandic
translation of Simek. Quite a lot of changes and corrections
were made for this edition, and they were all OK'd by Simek
himself. Unfortunately, when the English translation was
made, they more or less took the original German version
and translated it directly, warts and all. It would have
been nice if they'd taken the revised Icelandic edition into
account, but no.

Bizarre... I keep spotting minor things, mainly erratic use of
accents and special Icelandic letters, but also some more substancial
errors, such as in the entry for 'þulr', Gothic 'þulan' -- cognate
with and having the same meanings as Icelandic 'þola' -- is translated
"lift". But I haven't seen the original, so I don't know what it has
here.