Ekki eru mér fjárleitir hentar," sagði Þjóstólfur, "enda er það ærið
eitt til að eg vil eigi ganga í spor þrælum þínum. Og far þú sjálfur
og mun eg þá fara með þér.

enda = "besides", "and indeed"
ærið "enough", "sufficient", neuter adjective (you'll find it in Zoega
under 'oerinn', neuter 'oerit'); this isn't the feminine noun 'æra'
"honour".

er það ærið eitt til = "that alone is sufficient [reason] for [me not
to go]"; Zoega has a similar quote: er þat ok oerit eitt, at... "it is
quite sufficient that"

See Alan's translation.