Þá þagnaði Mörður og réðst um við vini sína um hólmgönguna.
Then Morð was silent and consulted with his friends about
the duel.
Honum svaraði Jörundur goði: "Eigi þarft þú við oss ráð
að eiga um þetta mál
því að þú veist ef þú berst við Hrút að þú munt láta
bæði lífið og féið. Er
honum vel farið. Hann er mikill af sjálfum sér og
manna fræknastur."
Jorund the Goði *no advice you need from us, you
know about this - that is you fight with Hrut you may lose /forfeit both life
and wealth. Because he is well made (fit). He is great by gis
own deeds (? known) and a most brave man
Þá kvað
Mörður það upp að hann mundi eigi berjast við Hrút. Þá varð óp mikið
að
Lögbergi og óhljóð og hafði Mörður af hina mestu svívirðu.
Morð then announced that it was not his idea to fight with Hrut. Then was much noise/shouting at the LawRock and - (CV) violent singing / (Hooting) and Morð was most in disgrace
Síðan ríða menn heim af þingi.
Afterwards men ride home from the
Thing
Þeir bræður riðu vestur til Reykjardals, Höskuldur og
Hrútur, og gistu að
Lundi. Þar bjó Þjóstólfur sonur Bjarnar gullbera.
Those Brothers rode west to Reykjar Dale, Hoskuld and Hrut and spent the night at Lund, where Thjostolf the son of Bjarni Gold-Bearer lived
Regn hafði verið mikið um daginn og höfðu menn orðið votir og voru gervir
langeldar. Þjóstólfur bóndi
sat á meðal þeirra Höskulds og Hrúts. Sveinar
tveir léku á gólfinu. Þeir
voru veislusveinar Þjóstólfs og lék mær ein hjá
þeim. Þeir voru málgir mjög
því að þeir voru óvitrir
Rain had fallen heavily during the day and people were wet - - and the long fires were lit/made-up and Thjostolf the Yeoman (G) sat between Hoskuld and Hrut. Two Boys were playing on the floor - they were children supported(Z) by Thjostolf, and a Girl played there with them. They were talking much and they Knew no better. ( or were unknowing)
those long fires I suppose were the long fire-pits that ran down the centre of the great hall
Annar þeirra mælti: "Eg skal þér Mörður vera og stefna þér af konunni
og
finna það til foráttu að þú hafir eigi sorðið hana."
One of them said "I shall be Morð and make you give up
your wife and find a forfeit for not having sex with her ( this was so
translated in the Sagas of the Icelanders and I suppose it to be
correct)
Annar svaraði: "Eg skal þér Hrútur vera. Tel eg þig af
allri fjárheimtunni
ef þú þorir eigi að berjast við mig."
The other said "I shall be Hrut I wish you to forfeit all
property if you don't dare to fight with me
Þetta mæltu þeir
nokkurum sinnum. Þá gerðist hlátur mikill af heimamönnum.
Þá reiddist
Höskuldur og laust sveininn með sprota, þann er Mörður nefndist,
en sprotinn
kom í andlitið og sprakk fyrir.
This they said a few more times, This made much laughter
around the Household (Sagas of the Icelanders) Then Hoskuld became angry
and struck the lad who called himself Morð, with a stick and the
stick hit (his )face and broke the skin
Höskuldur mælti við
sveininn: "Verð úti og drag engan spott að oss."
Hoskuld said to the boys "play outside and do not scoff
(Z) at us (choice of words (Z))
Hrútur mælti: "Gakk hingað
til mín."
Hrut said "come (over) here to
me"
Sveinninn gerði svo. Hrútur dró fingurgull af hendi sér og gaf
honum og
mælti: "Far í braut og leita á engan mann síðan."
The Lad did so, Hrut drew a gold finger-ring off his hand and said
"Go away and offend no one (ever) again"
Sveinninn fór í braut og mælti: "Þínum drengskap skal eg við bregða
æ
síðan."
The boy went away and said" Your nobility, (New O/N) I
shall praise/laud (CV) always here after"
Af þessu fékk Hrútur
gott orð. Síðan fóru þeir vestur heim og er nú lokið
þrætum þeirra
Marðar.
For this Hrut got good word (i.e. praise) and afterwards they went home amd here ends the argument (G) between them and Morð