That is interesting LN I have seen that in translation that says he put his money out to loan but since I could not see where they got it from - I left it for it did not sound right to me
Patricia
And I could not find - vestan
-------Original Message-------
From: llama_nom
Date: 06/30/06 19:54:42
Subject: [norse_course] Re: Njal 6 part 3 / Alan's Translation
> En fátt var um með þeim Hrúti um samfarar og fer svo fram allt til vors.I think the literal meaning is that "there wasn't much by way of 'samfarar' ("intercourse" , in this case: sexual), acc.pl. of 'samför' between them". Magnús Magnússon and Hermann Pálsson: "But throughout that winter the marriage between Hrut and Unn remained a marriage only in name." > Síðan fór hann heiman og vestur í fjörðu og byggði allt féið og fórMM & HP: "Hrut rode off west to the fjords, collected all his money, put it out to loan again, and then rode back home." | |||
|