Thanks for this, Uoden,

> Ég klæði mig snemma

"I get dressed early."

> Ég klæddist af móður minn sem ungabarn. par qui? pourquoi ?

"As a young child I was dressed by my mother."

> "Ég klæddist úr fötunum "is rare"
> Ég hátta"

"I got undressed." = "I undressed (myself)."

But in the Middle Ages, maybe 'klæðask' (klæðaz, etc.) and 'klæða
sik/sig' were more interchangeable? For example, in Gylfaginning Þórr
'klæddi sik' or 'klæddisk' depending which manuscript you read, when
he wakes up at the farmer's house to find that his goat has been
damaged. He and his companions 'klæða sik' the morning after being
put to shame by Útgarðaloki in rigged sporting events. But the giant
Skrýmir says says that it's time to 'klæðask', and Ymir 'klæddisk' on
the morning of the famous fishing trip [
http://www.hi.is/~eybjorn/gg/gg4par44.html ]. I'm guessing all these
individuals are dressing themselves, although I'm not HUGELY familiar
with the ways of giants...

Llama Nom