Patricia

 

Comments inserted as usual

 

Kveðja

Alan

 

-----Original Message-----
From: norse_course@yahoogroups.com [mailto:norse_course@yahoogroups.com] On Behalf Of
Patricia
Sent:
Saturday, 20 May 2006 11:34 PM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: Fw: [norse_course] Hrafnkell 856-870 - 871 - to end

 

 

----- Original Message -----

From: AThompson

To: norse_course@yahoogroups.com

Sent: Friday, May 19, 2006 10:23 AM

Subject: RE: [norse_course] Hrafnkell 856-870

 

Well, we’ve finally made it!  – the final instalment of Hrafnkel’s Saga. Enjoy.

 

Kveðja

Alan

 

Þorgeirr hafði meir svör fyrir (for, on behalf of)þeim brœðrum í þat sinni (in that time, on that occasion),
kvazk fjarri sitja (declared himself to sit (be) far off), -- 'er langt á milli vár (us, genitive).

Thorgeirr had more answers before the brothers that he thought by no means stay  it was a long way between then (Sam was too far off)

 

Þóttumsk vér allvel í
hendr þér
(into your hands (control)) búa (verb, arranged, prepared), áðr vér gengum frá, svá at þér (dative) hefði hœgt (easy, nominative) verit
at halda.

Thought we all well in hand your farm before we went/left sl that for you to possibly hold/keep

 

Hefir þat farit eptir því, (that) sem ek ætlaða (expected), þá er (when) þú gaft
Hrafnkeli líf, at þess mundir þú mest iðrask.

It has gone after you as I thought/surmised that if you gave Hrafnkell life that this you would regret most

 

Fýstum vit þik, 875
at þú skyldir Hrafnkel af lífi taka, en þú vildir ráða (to take your own counsel).

We encouraged/urged with you that you should of Hrafnkel lofe take but you willed (?otherwise)

 

Er þat nú
auðsét, hverr (what) vizkumunr ykkarr hefir orðit (has been), er (when) hann lét þik sitja
í friði ok leitaði þar fyrst á, er hann gat þann af ráðit (I have asked for help on this bit), er honum
þótti þér vera meiri maðr
(who to him seemed a greater man than you).

And that now is easily seen/observed how a difference of wits (is between you??) (OK)

he let you sit in peace and made no move so he got that one (?-to get rid of) that he thought of you two the better man

 

Megum (may, will) vit ekki hafa at þessu
gæfuleysi þitt.

Dealings/business we none have with this lucklessness of yours 

 

Er okkr (dative) ok ekki svá mikil fýst at deila við 880
Hrafnkel, at vit nennim at leggja þar við virðing okkra optar (that we are willing to expose therewith our honour again)

And we two  not great wish to deal with Hrafnkell that with a risk to our honour

(help ! got stuck there I think)

.
En bjóða (invite) viljum vit þér hingat með skuldalið þitt (your) allt undir
okkarn áraburð, ef þér þykkir hér skapraunarminna en í nánd
Hrafnkeli.

Nut offer wish we two that hither with all dependants under our pprotection if you think here

less trying (than)  in near (reach) of Hrafnkell


Sámr kvezk (declared himself) ekki því (in that) nenna, segisk vilja (said himself to want (to go))heim aptr (back) ok bað 885

þá skipta hestum við (with) sik. Var þat þegar til reiðu.

Sam thought he was unwilling (i.e.to live there) he decided to go home amd asked them to

change horses for him. This was immediately ready

 

Þeir brœðr
vildu gefa Sámi góðar gjafar, en hann vildi engar þiggja ok
sagði þá (refers to the brothers, not the gifts) vera litla í skapi.

The Brothers wanted to give Sam fine gifts but he would none receive and said they were

mean-spirited (Gordon)

 

 

Reið (past) Sámr heim við svá búit (without further ado) ok bjó (dwelt) þar til elli. Fekk hann
890 aldri uppreist (success, I think) móti Hrafnkeli, meðan hann lifði.

Sam rides home with this way and prepares for old age

He never got redress from Hrafnkell for so long as he lived

 

En Hrafnkell sat í búi sínu ok helt virðingu sinni. Hann varð
sóttdauðr, ok er haugr hans í Hrafnkelsdal út frá Aðalbóli. Var
lagit í haug hjá honum mikit fé, herklæði hans öll ok spjót hans
it góða.

Hrafnkell stayed on his farm and retained his honour.

He was dead of an illness (Gordon) and his grave is in Hrafnkell's Dale

outside Adalbol. There was placed in the grave great wealth, all his armour and his good spear

895 Synir hans tóku við mannaforráði. Þórir bjó á Hrafnkels-
stöðum, en Ásbjörn á Aðalbóli. Báðir áttu þeir (they) goðorðit
saman (they) ok þóttu miklir menn fyrir sér.
(seemed great men in themselves, in their own right)

His sons took with (? took over/shared) (yes, took over) his authority

Thorir lived at Hrafnskel Place and Asbjorn at Adalbol

Both held the Goðorð amd thought many people (did not get this bit)   - in front of him (do they mean

better people than their Father)

Ok lýkr þar frá Hrafnkeli at segja (note: verb).

and ends there of Hrafnkell the telling

 

Sam is not an unusual person to meet unfortunately every family has one - just like him

they get themselves into fixes through not thinking things out, and then expect those wiser to dig

themselves out of the deep amd malodorous stuff that they are in.

I have thoroughtly liked this and am most grateful to you Alan for all that you have helped us to learn

Kveðja

Patricia

 

I read this on outlook express and the setting I use is Unicode (UTF-8) it seems okay

 

 



--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.1/292 - Release Date:
24/03/2006

 

--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.3/298 - Release Date:
30/03/2006

 

--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.3/298 - Release Date:
30/03/2006

 

--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.5/303 - Release Date:
6/04/2006

 

--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.3.5/303 - Release Date:
6/04/2006

 

--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.4.1/311 - Release Date:
13/04/2006

 

--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.4.1/311 - Release Date:
13/04/2006

 

--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.4.4/320 - Release Date:
20/04/2006

 

--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.4.5/321 - Release Date:
21/04/2006

 

--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.5.1/326 - Release Date:
27/04/2006

 

--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.5.1/326 - Release Date:
27/04/2006

 

--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.4/332 - Release Date:
4/05/2006

 

--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.5/333 - Release Date:
5/05/2006

 

--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.6/337 - Release Date:
11/05/2006

 

--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.5.6/338 - Release Date:
12/05/2006

 

--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.6.1/343 - Release Date:
18/05/2006




--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.6.1/344 - Release Date: 19/05/2006


--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.392 / Virus Database: 268.6.1/344 - Release Date: 19/05/2006