ok er sem ríði á efju eina fram
"and it's as if they're riding forwards onto just mud"
Jones: "and it's like riding through nothing but ooze"

'einn' placed after the noun or pronoun, and agreeing with it in case,
gender and number, often means "only" ("just X", "only X", "nothing
but X", "X alone").


veit ek mér einskis ótta vánir
"I don't know that I'm expecting anything to fear"
That is to say: "I don't think I've anything to fear"
Jones: "I cannot imagine I have anything to fear from a gallop of
Hrafnkel's"

vánir "expectation", acc.pl. of 'ván', f. "expectation, hope".
erumk vánir e-s "I am expecting"
einskis "anything [at all]", genitive of 'ekki', governed by 'vánir'
ótta "of fear", genitive of 'ótti', governed by 'einskis'


ek kann skapi Hrafnels, at hann mun EKKI GERA OSS, ef...
"I know what H. is like, that he won't DO ANYTHING TO US, if..."

I think that 'ekki' here is "nothing", rather than its other
meaning "not".