Gefjon kvað:
“Hví it æsir tvier skuluð inni
hér
sáryrðum sakask?
Loftki þat veit,
at hann leikinn er
ok hann fjörg öll fíá.”
can anyone help me here
there are differing translations given, I contributed
but at first sight
I seem to be considered wrong here
Caroline Larrington Translation - alleged to
be
Gefion said:
‘Why should you two Ǽsir in here
fight with
wounding words?
Loki knows that he is joking
and all living things love
him.’
Gefjun spake:
“Why, ye gods twain, with bitter
tongues
Raise hate among us here?
Loki is famed
for his mockery foul,
And the dwellers in Heaven he
hates.”
From James a Chisholm
I would have it as
Why are you
two Gods..... here in the Hall (inni -Indoors)
Bitter words
trading
Loki knows of this.......... for that he plays tricks
and he
all life dislikes
this was considered
amusing - what do you guys think
Patricia
my translation tho
considered odd I do not believe was THAT
bad