--- In
norse_course@yahoogroups.com, Haukur Þorgeirsson
<haukurth@...> wrote:
>
> > http://www.oe.eclipse.co.uk/nom/dog.htm
>
> This is a stunning accomplishment. My jaw dropped to the floor
when I saw
> this. Would you be willing to put it up as an html file (rather
than a zip
> file) if we gave it a bit of a proof-read first? I'd like to be
able to
> point my friends to this.
Thanks, Haukur, glad you liked it! The formulaic style of these
sagas, especially when it comes to introductions and battles, makes
it easy to cobble a story together from bits and pieces; that's all
I did really. The reason I uploaded it as a zip file was so that
Google wouldn't pick up on it and confuse people like me who might
be searching for ON phrases. Then again, I'm sort of torn between
mischief and sense of responsibility here. I wonder which will
win... By the way, EB has suggested as alternative surnames:
Himinfari or Loptgengill. I'm tempted to go with Lopt-, for
aliteration, and -gengill to echo the official translation.
> > Fyr löngu liðit
> > á leið vetrar
> > langt ok langt heðan...
>
> Doesn't quite have the right ring to it
> and I'm not sure if the syntax works...
(1) Trying to remember where this came from, my first thought
was: "sveinn ok sveinn, hverjum ertu sveini um borinn" (as I´ve been
going round menacing people with that all week)--but then it struck
me: "sá hon vítt ok um vítt". But if it doesn´t work in this
context, could we just use: langt, langt í brott? Google turns
up "Endur fyrir löngu á fjarlægri vetrarbraut langt langt í
burtu..." Are adjectives ever doubled in this way with no
conjunction in ON for intensity? Otherwise, what about: "skammt
vasa skeið heðan".
(2) Is this any better: Vinsæl var hon af alþýðu ok þótti öllum
langt (at?) bera af flestum meyjum henni samtíða,
> "Ár áttu orrostur miklar þeira á milli" seems a
> slightly weird way to put it.
(3) How about: Fyrrum áttusk þeir við orrostur miklar,
ok munu þeir eigask við orrostur
(Sögubrot)
Llama Nom