Right, I guess I reversed the terminology in my last letter. Sorry :)
Haukur
> --- In norse_course@yahoogroups.com, Haukur Thorgeirsson
> <haukurth@...> wrote:
>>
>> Hinn 21. nóvember 2005 lét kunphuzil þetta frá sér fara:
>> > In exercise 3.2 of lesson 3 it asks to translate
>> >
>> > "Do you two eat the whole cheese?"
>> >
>> > into Old Norse. Though, previously it was said
>> >
>> > "The definite declension of adjectives is not presented here yet,
>> > since it is modelled on a noun declension not yet introduced."
>> >
>> > How then can one perform this exercise lacking the knowledge of the
>> > definite declension for adjectives?
>>
>> Good question. You're supposed to use the indefinite form here,
> though that may not be clear from the explanations in the lessons. I
> honestly don't remember those lessons very well. It's been a long time
> since we wrote them...
>>
>> nom. allr ostrinn
>> acc. allan ostinn
>>
>> (= all the cheese)
>>
>> The pronoun/adjective "allr" never takes the indefinite form. I
> don't know why :)
>
> Hm, this is somewhat confusing for in Lesson Three it shows the
> indefinite declension of allr..
>
> "There is a group of pronouns called 'indefinite' pronouns; here are
> two useful ones:
>
> allr all, whole
> margr many, multitudinous
>
> As said above, many pronouns decline like the indefinite adjectives
> that have been presented. Thus, 'allr' is declined (in masculine):
>
> sg pl
> nom allr allir
> acc allan alla"
>
>>
>> Kveðja,
>> Haukur
>>
>
>
>
>
>
>
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
>
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>
>
>
>