There were a couple of words I couldn’t find and several places where I didn’t get the meaning.

Grace

 

Björn hét maðr. Hann var ráðgjafi konungs. Honum var allt illa

A man was called B.  He was counselor to the king.  Everyone disliked

 

gefit, er honum var sjálfrátt. Hann var lyginn ok lymskr at öllu, en

him,   to him was (granted) freedom. He was  a liar and cunning about                    everything, but

 

þó eigi at síðr var hann inn mesti kappi ok varði land konungs fyrir

although ( regarding others’) good behaviour was he the most concerned,  and guarded the king’s land against

 

víkingum, ok því mat konungr hann mikils. Björn öfundaði þat mjök,

plundering, and  the king did much (for) him.    B. was very envious of it

 

at Illugi var svá kærr Sigurði konungssyni, ok svá kom, at hann

that I. was so beloved by S., the king’s son, and so it came about that he

 

rægði hann við þá feðga ok sagði Illuga vera ótrúan konungssyni.

 He ? about it with the father and son and said that I. was not trustworthy to the king’s son.

 

Konungr hlýddi á þetta, en Sigurðr trúði því ekki.

The king listened at that, but S. didn’t believe it.

 

 

Ferr nú svá fram um nokkura tíma, at Sigurðr konungsson er heima hjá

Now it turned out later at a certain time, that S., the king’s son, was present at home

 

föður sínum í mikilli sæmd ok virðingu. Einn tíma bað Sigurðr föður

his father in great ? and honor.  (At that?) time S. asked his father                    

sinn at fá sér skip ok menn ok segist vilja ór landi at afla sér

to procure him a ship and men and he would ? lands to gain for himself

 

fjár ok frægðar. Konungr sagði, at þat skyldi á mánaðarfresti búit

fame and reknown. The king said, that it should be built in a month

 

vera, -- "ok Björn skal fara með þér," segir konungr, "en Illugi vil

          “and B. will sail with you,” said the king,”but I. will

 

ek heima sé."

I see (or keep?) at home.”

 

 

Sigurðr svarar: "At vísu vil ek, at Illugi fari."

S. answers, “ Certainly I wish that I. go.”

 

En konungr sagði Björn skyldi fylgja honum, -- "því at hann er

But the king said, B. should accompany him,  “because he is

 

hverjum kappa meiri ok bilar aldri í stríði. Hann mun þér vera hollr

a greater warrior? And (if) ever (the ship) wrecks in adversity.  He will be faithful to you

 

ok trúr, sem hann hefir mér verit," sagði konungr, ok skilja þeir nú

and true, as he has been to me,” said the king, and they broke off

 

tal sitt.

their talk.

 

 

Eptir þetta gengr konungsson til Sviða ok segir Hildi tal þeira

After that the king’s son went to Sviða and tells to Hildi their discussion (between)

 

feðga. Hún segir son sinn ungan vera ok eigi í hernað fara mega. "Er

father and son. She says her son was young and may not go plundering . “When

 

hann ok ekki reyndr," segir hún, "vilda ek ok ekki heldr, at Björn

he and not put to the test? ,” she says, “I would rather not, that B.

 

brygði honum því, at hann þyrði ekki at berjast með þér í orrostu."

cause him to move?, that he not rush to smite with you in battle.” 

 

Lýkr Hildr svá máli, en konungsson ferr heim til hallar ok er mjök

Hild ended the conversation?, but the king’s son went home to the hall and was very

 

óglaðr.

unhappy.

 

 

Grace

Fred and Grace Hatton

Hawley,Pa