----- Original Message -----From: Fred and Grace HattonSent: Monday, October 17, 2005 6:55 PMSubject: [norse_course] Illugi 1There were several words I couldnt figure out at all, but the first half was pretty straightforward.
Grace
Illuga 1
Sá konungr hefir ráðit fyrir Danmörku, er Hringr hét. Hann var
That king ruled (?) (over?) Denmark, who was called H. He was
Skjaldarson, Dagssonar. Þessi Skjöldr barðist við Hermann, sem segir
Skjöldrs son, (who was) Dags son. This S. warred with Hermann, as is said
í sögu þeira. Hringr konungr var vitr maðr ok vinsæll ok mildr af fé
in those sagas. King H. was a wise man and popular and generous with possessions
I think sem segir í sögu þeira would be more something as "as is told in their sagas"
The word fé can also be a tricky one, as it means both cattle and riches. Hence the modern english fee.
ok inn mesti bardagamaðr. Hann átti drottningu, er Sigríðr hét. Hún
and the most ready for battle. He had a queen, who was called Sigrid. She
Cleasby renders bardagamaðr as warrior. So I guess inn mesti bardagamaðr would be "he was the greatest warrior"
var dóttir Vilhjálms konungs ór Vallandi. Við henni átti hann þann
was a daughter of King William of France. With her he had then a
Cleasby confuses me sometimes! As for Vallandi he says that it is "the land of the 'Welsh' or foreigners, especially in the sagas related to France."
Anyway, do you think that it may be realated to "vallari" pilgrim, traveller in a foreign land.
Fritzner locates this land a bit better, I thik as being most probably Normandy. He renders it as "Nordfrankrige" giving the example of "hann vann þat ríki í Vallandi, er s´síðan var kallat Norðmandi" taken from Fsk. 210.
So actually she was the daughter of the king of Normandy????????
A bit odd
son, er Sigurðr hét. Hann var allra manna fríðastr ok at íþróttum
son, who was called Sigurd. He was of all men most peaceful and to skills
bezt búinn. Hann var blíðr við vini sína, örr af fé, en grimmr sínum
best capable. He was friendly with his friends, openhanded (with his) possessions, but stern with his
óvinum.
(?)
from vinr (friend) and the negative particle "ó", that is "nasty with his enemies".
Sviði hefir karl nefndr verit. Hann átti eitt garðshorn, harðla
(He?)has a man (who?) was named Sviði?? He had a court trumpet? very
"Sviði hefir karl nefndr verit." All i could make out of this was "A karl became (or got) named Sviði.
The only definition for the garðshorn I could get was from Fritzner. He is actually unsure of the meaning and renders it as "hjorne af en indhegning (?)" and the only example he quotes is from this saga.
Could it just be referring to a drinking horn that was used in court rather than to a trumpet?
Hopefully we'll find out.
As for harðla skammt couldn't we take skammt as skammr, "shortly, close by"and therefore the horn was close t the kings hall.
Though it does not make much sense. Unless the horn itsels is the one that is very short?
skammt frá konungshöllunni. Hann átti kerlingu, er hét Hildr. Við
recently from the kings hall. He had a woman, who was called Hildr.
henni átti hann einn son, er Illugi hét. Hann var mikill vexti ok
With her he had one son, who was called Illugi. He was very (well?) grown and
ja, I think it does mean that he was "very big", "greatly grown"
sterkr at afli, fimr var hann á alla leika. Faðir hans var kallaðr
powerful of physical strength, agile was he in all play. His father was called
Cool! The "fimr var hann á alla leika" i think referrs to the fact thar "he was agile (nimble) in all the games". This was usually a way of describing a hero who surpased the rest, as usually the "games" played at court and in winter etc were a way f testing the physical and mental abilities of the men.
Sviði inn sókndjarfi. Sigurðr konungsson ok Illugi lögðu leika með
Sviði the valiant. The kings son, Sigurdr and Illugi (?) to play with
I think it is "Sigurdr, the kinks son, and Illugi contended in a game (had a game) with (against) each other.
sér. Átti Sigurðr marga leiksveina, ok bar hann langt af þeim, hvat
each other. Sigurdr had many playmates and he carried (?) long of them, what
"bar langt af" Cleasby says in his definition of bera that if it is conected with a prepossition it would mean "excell, surpass" in general, be better. So I would guess that
bar hann langt af þeim would be something like "he excelled or surpassed or was much better than them".
sem þeir skyldu reyna, en Illugi vann hann í öllu. Ok svá kom, at
as they should ?, but Illugi won it in all. And so (it) came (about that)
þeir sórust í stallbræðralag, ok skyldi hvárr annars hefna, ef þeir
they sowed (?) in fellowship, and should where another ???, if they
I got lost in here
væri með vápnum vegnir. Var nú allkært þeira á milli.
were to go (about with) weapons. (He) was now very beloved among them.
Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley,P
Great
We are back in action.
Cheers
Fernando Guerrero