Sæl Patricia,
Well, as I said, I had a bit of help with this one. According to
Gautrek´s Saga, his reputation for generosity was on the accidental
side, and owed a lot to absent mindedness. But I suspect that might
be a satirical take on an already established legend. For "lucky
woman" how about:
gæfukona, giptukona, hamingjukona, auðnukona
Probably no accident the last one sound a little like Auðun.
> "Why can you not save, all you spend on your books, you must
hate money you throw it away" and my Reply "It's made round to go
round" - so - Hail Gautrek the Good !! say I
Heartily concur with that. You´re thinking Norse now. One of the
kennings for a leader is 'baughati' "ring-hater".
Llama Nom
--- In
norse_course@yahoogroups.com, "Patricia"
<originalpatricia@...> wrote:
> Sael LN,
> So the King was bad TO gold, because he gave it away, let me
tell you why I find this idea hilarious, it is because in enjoying
your translation, besides agreeing with it (the translation) I also
agree with Gautrek's attitude to Money, having been so often told by
my parents in time long past
> "Why can you not save, all you spend on your books, you must
hate money you throw it away" and my Reply "It's made round to go
round" - so - Hail Gautrek the Good !! say I
> Like Auðun I am a fortunate soul too
> Kveðja
> Patricia Who wants the translation for "Fortunate-Woman" - the -
Kona I know but I seem to have lost the word for fortunate(and I
have so many people helping me thru the Syntax from Hell)
> ----- Original Message -----
> From: llama_nom
> To: norse_course@yahoogroups.com
> Sent: Tuesday, May 17, 2005 2:13 PM
> Subject: [norse_course] Re: Translation Question
>
>
>
> Right, I´ve just had some expert assistance on this one, so
here's a
> revised interpretation in light of that:
>
> LINES 1 & 2. The people thought Gautrek good, [but] bad to
gold
> [that is, he destroyed/wasted/diminished gold by giving it
away
> generously].
> LINES 3 & 4. Odin's swan got full fast. The king was slow to
fear.
>
>
> --- In norse_course@yahoogroups.com, "llama_nom"
<600cell@...>
> wrote:
> > --- In norse_course@yahoogroups.com, Haukur Þorgeirsson
> > <haukurth@...> wrote:
> >
> > > "Golli Gautrekr þótti
> > > góðr illr kyni þjóðar,
> > > saddr varð svanr, en hræddisk
> > > seint, skjótt, konungr, Þróttar."
> >
> > I was a bit unsure about which words go with which in the
first
> two
> > lines. In particular I wondered about what is being
> called 'illr'.
> > But here's my guess:
> >
> > To kin of people [tautology for people?] Gautrek seemed good
> > [generous] with gold. Odin's bad swan [raven] got full
fast. The
> > king was slow to fear [understatement for he wasn't scared
at all].
> >
> > Theoretically I think it could mean the opposite: raven got
full
> > slowly; the king was quick to fear. But I'll bet on
politeness--
> in
> > the words of Han Solo, "It's not wise to upset a wookie."
> >
> > Llama Nom
>
>
>
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
>
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>
>
> -------------------------------------------------------------------
---------
> Yahoo! Groups Links
>
> a.. To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/norse_course/
>
> b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms
of Service.