How can a person who is just starting learn old Norse,
and being that I have Mac OS 10.4 and verion ten of
office-how can I write old norse characters? Is there
a system 10-compatible font? I got all kinds of
language fonts under syustem 9 but how do I get system
10 versions of them, or can I still use system 9
versions?


--- norse_course@yahoogroups.com wrote:

> ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor
> --------------------~-->
> In low income neighborhoods, 84% do not own
> computers.
> At Network for Good, help bridge the Digital Divide!
>
http://us.click.yahoo.com/EA3HyD/3MnJAA/79vVAA/GP4qlB/TM
>
--------------------------------------------------------------------~->
>
>
> There are 5 messages in this issue.
>
> Topics in this digest:
>
> 1. Re: Pronunciation
> From: Noah Halvorson <thor33555@...>
> 2. Re: Translation Question
> From: "llama_nom"
> <600cell@...>
> 3. at annat hafi sv� or�it
> From: "llama_nom"
> <600cell@...>
> 4. Re: at annat hafi sv� or�it
> From: Haukur �orgeirsson <haukurth@...>
> 5. Re: at annat hafi sv� or�it
> From: "llama_nom"
> <600cell@...>
>
>
>
________________________________________________________________________
>
________________________________________________________________________
>
> Message: 1
> Date: Mon, 16 May 2005 00:56:14 -0400
> From: Noah Halvorson <thor33555@...>
> Subject: Re: Pronunciation
>
> Many thanks for your pronunciation help and kind
> words for my music. I
> started the Norse Course to get closer to my roots
> and religion, and I
> was very surprised and happy to find such warm
> responses about my work
> here.
>
> Sincerely,
> Noah Halvorson
>
> THORBURR wrote:
>
> > Dear Friend
> > I am Mamague Goodarzene
> > I an IE linguistic researcher from Iran
> > sice 5 years ago I start to learn old Norse as a
> pure IE (
> > Indo-European ) language
> > I am so happy for your attempt to compose the
> musical view from Old
> > Northia
> > The word of V�lusp� pronounce " Voelu - spaw "
> > Yours
> > I wish your Disire
> > M. G.
> > Teheran - Iran
> >
> > */thor33555@.../* wrote:
> >
> > Hello, I am a musician from Cincinnati, Ohio,
> > and I am planning on coming out with an album
> > titled V�lusp�, because my lyrics are based
> > largely off Norse Mythology. I've read several
> > articles on pronunciation of Old Norse, but
> I'm
> > having a bit of trouble pronouncing the word.
> Am
> > I right in thinking it is said : vuh-loo-SPAH?
> > Thanks a lot for helping a lost soul!
> >
> > -Noah Halvorson
> >
> >
> >
> > A Norse funny farm, overrun by smart people.
> >
> > Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
> > <http://www.hi.is/%7Ehaukurth/norse/>
> >
> > To escape from this funny farm try rattling
> off an e-mail to:
> >
> > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> >
> >
>
------------------------------------------------------------------------
> > Do you Yahoo!?
> > Read only the mail you want - Yahoo! Mail
> SpamGuard
> >
>
<http://us.rd.yahoo.com/mail_us/taglines/spamguard/*http://promotions.yahoo.com/new_mail/static/protection.html>.
>
> >
> >
> > A Norse funny farm, overrun by smart people.
> >
> > Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
> > <http://www.hi.is/%7Ehaukurth/norse/>
> >
> > To escape from this funny farm try rattling off an
> e-mail to:
> >
> > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> >
> >
> >
>
------------------------------------------------------------------------
> > *Yahoo! Groups Links*
> >
> > * To visit your group on the web, go to:
> > http://groups.yahoo.com/group/norse_course/
> >
> > * To unsubscribe from this group, send an
> email to:
> > norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> >
>
<mailto:norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe>
> >
> > * Your use of Yahoo! Groups is subject to the
> Yahoo! Terms of
> > Service <http://docs.yahoo.com/info/terms/>.
> >
> >
>
>------------------------------------------------------------------------
> >
> >No virus found in this incoming message.
> >Checked by AVG Anti-Virus.
> >Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.11.10 -
> Release Date: 5/13/2005
> >
> >
>
>
>
>
________________________________________________________________________
>
________________________________________________________________________
>
> Message: 2
> Date: Mon, 16 May 2005 15:28:56 -0000
> From: "llama_nom" <600cell@...>
> Subject: Re: Translation Question
>
> --- In norse_course@yahoogroups.com, Haukur
> �orgeirsson
> <haukurth@...> wrote:
>
> > "Golli Gautrekr ��tti
> > g��r illr kyni �j��ar,
> > saddr var� svanr, en hr�ddisk
> > seint, skj�tt, konungr, �r�ttar."
>
> I was a bit unsure about which words go with which
> in the first two
> lines. In particular I wondered about what is being
> called 'illr'.
> But here's my guess:
>
> To kin of people [tautology for people?] Gautrek
> seemed good
> [generous] with gold. Odin's bad swan [raven] got
> full fast. The
> king was slow to fear [understatement for he wasn't
> scared at all].
>
> Theoretically I think it could mean the opposite:
> raven got full
> slowly; the king was quick to fear. But I'll bet on
> politeness--in
> the words of Han Solo, "It's not wise to upset a
> wookie."
>
> Llama Nom
>
>
>
>
>
________________________________________________________________________
>
________________________________________________________________________
>
> Message: 3
> Date: Mon, 16 May 2005 15:40:17 -0000
> From: "llama_nom" <600cell@...>
> Subject: at annat hafi sv� or�it
>
>
> Here is a line from the online version of
> G�ngu-Hr�lfs saga, followed
> by the translation of Hermann P�lsson and Paul
> Edwards, based they say
> on the 1959 edition of Fornaldars�gur Nor�urlanda (I
> gather the online
> text comes from a 1940s edition of the same work).
>
> Ver�r ok f�tt sv� �l�kliga sagt, at eigi finnist
> s�nn d�mi til, at
> annat hafi sv� or�it.
>
> There are few things told that can�t be put in doubt
> by some old
> example to the contrary.
>
> Question: Do these lines correspond in meaning, or
> could the Icelandic
> conceivably say: "Few things are told that are so
> unlikely that there
> can't be found some true example showing that
> another thing has
> happened in the same way." ?
>
> Llama Nom
>
>
>
>
>
________________________________________________________________________
>
________________________________________________________________________
>
> Message: 4
> Date: Mon, 16 May 2005 16:03:11 -0000 (GMT)
> From: Haukur �orgeirsson <haukurth@...>
> Subject: Re: at annat hafi sv� or�it
>
> > Ver�r ok f�tt sv� �l�kliga sagt, at eigi finnist
> s�nn d�mi til, at
> > annat hafi sv� or�it.
> >
> > There are few things told that can�t be put in
> doubt by some old
> > example to the contrary.
> >
> > Question: Do these lines correspond in meaning, or
> could the Icelandic
> > conceivably say: "Few things are told that are so
> unlikely that there
> > can't be found some true example showing that
> another thing has
> > happened in the same way." ?
>
> S�ll, Llama Nom.
>
> I agree with your translation and I can hardly
> believe
> that the Hermann-Edwards version is a translation of
> the
> same thing.
>
> Kve�ja,
> Haukur
>
>
>
>
________________________________________________________________________
>
________________________________________________________________________
>
> Message: 5
> Date: Mon, 16 May 2005 19:00:14 -0000
> From: "llama_nom" <600cell@...>
> Subject: Re: at annat hafi sv� or�it
>
> --- In norse_course@yahoogroups.com, Haukur
> �orgeirsson
> <haukurth@...> wrote:
> > > Ver�r ok f�tt sv� �l�kliga sagt, at eigi finnist
> s�nn d�mi til,
> at
> > > annat hafi sv� or�it.
> > >
> > > There are few things told that can�t be put in
> doubt by some old
> > > example to the contrary.
> > >
> > > Question: Do these lines correspond in meaning,
> or could the
> Icelandic
> > > conceivably say: "Few things are told that are
> so unlikely that
> there
> > > can't be found some true example showing that
> another thing has
> > > happened in the same way." ?
> >
> > S�ll, Llama Nom.
> >
> > I agree with your translation and I can hardly
> believe
> > that the Hermann-Edwards version is a translation
> of the
> > same thing.
>
>
> Thanks Haukur,
>
> Maybe the text in the later edition is different.
> My other guess
> was that they might have assumed the text is
> mistaken here because
> it comes right after a bit of rhetoric on how
> unreliable old stories
> are in general, and by implication this story in
> particular. But
> elsewhere in the saga there are similar reversals
> and having-it-both-
> ways sorts of argument. The author might just be
> saying in his
> impish way: no stories are all that reliable (so you
> can't really
> complain about this one), but still even all the
> crazy things that
> happen in mine aren't completely unheard of, so you
> never know.
>
> Llama Nom
>
>
>
>
>
________________________________________________________________________
>
________________________________________________________________________
>
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an
> e-mail to:
>
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>
------------------------------------------------------------------------
> Yahoo! Groups Links
>
>
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>
>
------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>




__________________________________
Yahoo! Mail Mobile
Take Yahoo! Mail with you! Check email on your mobile phone.
http://mobile.yahoo.com/learn/mail