This is the way the part of the last digest came thru:
Auðun ventures off once again.
Ok nú gaf konungr honum silfr mjök mikit, ok fór hann suðr
sÃðan með Rúmferlum, ok skipaði konungr til um ferð hans, bað
hann koma til sÃn, er kvæmi aptr
Nú fór hann ferðar sinnar, unz hann kømr suðr à Rómaborg. Ok
er hann hefir þar dvalizk, sem hann tÃðir, þá ferr hann aptr; tekr
þá sótt mikla; gørir hann þá ákafliga magran.
I wish I knew how to correct stuff like that. There is an online Old
Norse grammar that looks like it would be very helpful to me, but all
the unusual characters are shifted to something entirely different.
Thank you, Sarah, don't worry about any delays! I am so happy to be
doing this at all!!!!
Grace