All right -- here is mine. I'm feeling quite rusty. I
still haven't had time to work on verbs, so these are all past tense whether
they really are or not....... BTW, I'm a librarian, and we sign people up
to use the computers, and I had a guy named Audun yesterday!
Laurel
---------------------------------------------------------------
Maðr hét Auðun, vestfirzkr at kyni ok félítill.
a man - named - Auðun - west-firther - as
regards - kindred/origin - and - poor
(There was) a man named Audun, whose family
came from the West Fjords, and (he was) poor.
Hann fór útan vestr þar í fjörðum með umráði Þorsteins
bónda góðs,
he - traveled - abroad - westwards - there -
in - fjords - with - patronage - of Þorsteinn - yeoman - good
He sailed to the west away from the fjords
under the patronage of a good farmer (named) Thorstein,
ok Þóris stýrimanns, er þar hafði þegit vist of vetrinn
með Þorsteini.
and - Þórir - shipcaptain - who - there -
had - received - employment - through - the winter - with -
Þorsteinn
and a skipper Thorir, who had been working
for Thorstein through the winter.
Auðun var ok þar, ok starfaði fyrir honum Þóri,
Auðun - was - also - there - and - working -
for - him - Þórir
Audun was (staying) there also, and working
for Thorir
ok þá þessi laun af honum, útanferðina ok hans
umsjá.
and - then - this - reward - from - him -
passage abroad - and - his - care
in exchange for passage abroad and his
provisions.
Hann Auðun lagði mestan hluta fjár, þess er var, fyrir
móður sína,
he - Auðun - put - most - portion - of
wealth - of that - which - there was - for - mother - his
Audun put most of what money he had (away)
for his mother
áðr hann stigi á skip, ok var kveðit á þriggja vetra
björg.
before - he - stepped - on - ship - and -
was - agreed on - for - three - years - subsistence
before he boarded ship, and it was
agreed that (it would pay) for three years food and
lodging.