Here's my translation. I don't have any particular questiopns, but
I very much welcome comments and corrections.

I haven't seen anyone else's, I dunno if everyone was swamped with
end-of-semester woes or what. We've been busy with Jamie's film
project, and with the freedom-to-marry stuff here in New England.

Erich


Með þenna flokk ríðr hann austr yfir Fljótsdalsheiði
with this body of men rides he east over Fljótsdalsheið
With this body of men he rides east over Fljótsdalsheið

ok svá fyrir vatnsbotninn ok um þveran háls til Skriðudals
and so before the lakes' head and across ridge to Skriðudal
and so up to the head of the lake and across the ridge to Skriðudal

ok upp eptir Skriðudal ok suðr á Øxarheiði til Berufjarðar
and up over Skriðudal and south to Øxarheið to Berufjörð
and up over Skriðudal and south to Øxarheið to Berufjörð,

ok rétta þingmannaleið á Síðu.
and straight thingmans' road to Síða
and the thingmans' road was straight to Síða.

Suðr ór Fljótsdal eru sjautján dagleiðir á Þingvöll.
south from Fljótsdal are seventeen days journey to Þingvöll
South from Fljótsdal is a seventeen day's journy to Þingvöll.

En eptir þat er hann var á brott riðínn ór heraði,
but after it when he was in road ridden from district
But after that, when he had ridden the road from the district,

þá safnar Sámr at sér mönnum.
then gather Sam to himself men.
then Sam gathers men to himself.

Fær hann mest til reiðar með sér einhleypinga ok þá,
gets he most to ride with him landlopers and those
Most he gets to ride with him are land-lopers and those

er hann hafði saman kvatt.
who he had together called
who he had called together.

Ferr Sámr ok fær þessum mönnum vápn ok klædi ok vistir.
goes Sam and gets for those men weapon and clothing and board
Sam goes and gets those men arms, clothing, and board.

Sámr snýr aðra leið ór dalnum.
Sam turns other way from dale
Sam turns another way from the dale

Hann ferr norðr til brúa ok svá yfir brú ok þaðan yfir Möðrudalsheiði,
he goes north to bridge and so over bridge and thence over Möðrudalsheið
He goes north to the bridge, and so over the bridge and from there over Möðrudalsheið,

ok váru í Möðrudal um nótt.
and was in Möðrudal for night
and was in Möðrudal for the night.

Þaðan riðu þeir til Herðibreiðstungu ok svá fyrir ofan Bláfjöll
thence ride they to Herðibreiðstung and so foward over Bláfjöll
Form there they ride to Herðibreiðstung and so foward over Bláfjöll

ok þaðan í Króksdal ok svá suðr á Sand
and thence to Króksdal and so south to Sand
and from there south to Króksdal and so south to Sand.

ok kómu ofan í Sandafell ok þaðan á Þingvöll,
and come over to Sandafell and thence to Þingvöll
and came over to Sandafell and from there to Þingvöll

ok var þar Hrafnkell eigi kominn.
and was ther Hrafnkell not come
and there Hrafnkell had not come.

Ok fórsk honum því seinna, at hann átti lengri leið.
and went-MID he so slowly, though he not longer road
And his journey had gone so slowly, though he did not have the longer road.

Sámr tjaldar buð yfir sínum mönnum hvergi nær því,
Sam pitches booth over his men nowhere near where
Sam pitches a booth for his men nowhere near as close

sem Austfirðingar eru vanir at tjalda,
as Austfirðingar were accustomed to pitch
as the East-farthing men were accustomed to pitch

en nökkuru síðar kom Hrafnkell á þing.
but somewhat later comes Hrafnkell to the Þing
Hrafnkell came somewhat later to the Thing

Hann tjaldar buð sína, svá sem hann var vanr,
He pitches booth his, so as he was wont,
He pitched his booth as he was wont,

ok spurði, at Sámr var á þinginu.
and asks if Sam was at the þing
and asks if Sam was at the Thing.

Honum þótti þat hloegiligt.
He thought that laughable
He thought that laughable.