----- Original Message -----
From: "xigung" <xigung@...>
To: <norse_course@yahoogroups.com>
Sent: Tuesday, February 24, 2004 9:32 AM
Subject: [norse_course] Re: Bugge vs Other
> Well, you can also look at Svend Grundtvig's edition.
> He has arranged things in a way that many find quite logical.
> I have looked at many editions, but none I find with such
> concise and relevant foot notes as Bugge. I do not have a copy
> on my desk right now, but I believe he follows the common custom
> of listing variant readings at the bottom of each page.
>
>
> The modern Icelandic edition may not be a bad idea.
> But you then ought to be sufficiently fluent in
> Icelandic to be able to read the footnotes.
> In Bugge the footnotes are in Norwegian, and Grundtvig
> has them in Danish. I mean, whatever you read, it is
> okay, as long as you feel you are progressing in your
> understanding of things.
>
> To the Rydberg fans out there, I'd like to remark
> that Fridtjof Nansen also had studied his work on
> Germanic Mythology, and quotes him.
>
>
> Cheers
> Xigung
>
>
>
> --- Lazarus wrote:
> > Bugge did not use a single MSS for his edition. That's what
> > interests/concerns me.
> >
> > I own a copy of the Konungsbok, and have
> > been working with that, but in comparison with Bugge, I notice that some
> > stanzas are exchanged with others. As the literal meaning of the
> text is of
> > interest to me, I'd like to make the comparison myself to examine
> why Bugge
> > chose the stanzas he did. I'm curious to know what the exchange
> rate is and
> > how much is Konungsbok and how much from the others. I read the
> notes from
> > Mal of Menning's last edition of Eddukvaeda (Gisli Sigurdsson) but
> that is
> > just a general overview. Not a line by line comparison.
> >
> > If every edition (I said IF) of modern the 'Poetic Edda' is hinged
> on Bugge,
> > then I'd like to know that. If there are other versions out there,
> I'd like
> > to know that too.
> >
> > -Laz
> >
> >
>
> > >
> > > If you look at the (poetic) Edda edition from before 1867,
> > > you will see a big difference compared with Bugge.
> > > Bugge has a very extensive apparatus, and tries
> > > to keep the original spelling of the Mss.
> > >
> > > I do not think a similar edition was ever created
> > > after 1867, and so it is still standard reference.
> > >
> > > (if you know of any, I should be interested to hear about it)
> >
> > >
> > > --- Lazarus wrote:
> > > >
> > > > Can anyone explain definitively why Bugge's compilation of the
> > > "Poetic" Edda
> > > > is more valuable than others? I know that it is a compilation of
> several
> > > > different sources and I have a copy of his and of the sources,
> but I was
> > > > wondering if there was another compiled version that is
> comparable or
> > > > possibly better to begin my own translation (for my own use -
> not for
> > > > publication)?
>
>
>
>
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
>
> norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>
>