I'm simply saying that taking a modern Icelandic Bible and
changing it to Old Norse should be relatively easy (or easier than Modern
English to Old English), since the language hasn't changed that much in the 800
years since it was spoken, whereas English speakers couldn't understand the
English of 800 years ago.
James
--- In norse_course@yahoogroups.com, "James R.
Johnson"
<modean52@...> wrote:
> Can't we take the modern
Icelandic version, change the -ur endings
to -r,
> and nearly have it
be ON? Work backwards from what we have?
>
>
James
>
Hi James,
How about changing "you" to
"thou"/"thee"
and you'd have Shakespearian English? Try it
with your last
10 emails, and see if you think
it sounds like
Shakespeare!
Xigung
A Norse funny farm, overrun
by smart people.
Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
To
escape from this funny farm try rattling off an e-mail
to:
norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com