Re: Norse in Norse

From: Haukur Thorgeirsson
Message: 4119
Date: 2004-02-03

> It's not 'dansk tunga', but Norroen(a).

You're both right - "dönsk tunga" or "Norroena".

The term "dönsk tunga" is also used to mean
"the territory where Norse is spoken" as in this text:

"En fyrir því at Fróði var allra konunga ríkastr
á norðrlöndum, þá var honum kendr friðrinn um
alla danska tungu..."

My translation: "And because Fróði was the most
powerful of all kings in the northern lands the
peace was attributed to him in all the Norse
speaking world..."

Kveðja,
Haukur

Previous in thread: 4118
Next in thread: 4120
Previous message: 4118
Next message: 4120

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts