One site that I found also give the translation of vargr as outlaw.
another gives: an outlawed incendiary


Another site gives this information on Vargr:

Another offence which is frequently mentioned is that of slaying a man in a
holy place; in this connection, however, the regular word used is not hof
but v�, which has a more general meaning. One who committed this offence
incurred the penalty of outlawry, and was designated by the name of vargr �
v�um, 'wolf in holy places.'
http://www.northvegr.org/lore/roas/003_02.php





>From: shibbyhellman@...
>Reply-To: norse_course@yahoogroups.com
>To: norse_course@egroups.com (Nordic Fellers)
>Subject: [norse_course] Wolves
>Date: Mon, 24 Nov 2003 22:02:01 +0000
>
>Is there any difference in the words ulfr and vargr or did the Icelanders
>just have two words for wolf? Just curious. Thanks
>
>--
>Mar sin leibh, an-drasta
>~Aodh MacUisdean

_________________________________________________________________
Need a shot of Hank Williams or Patsy Cline? The classic country stars are
always singing on MSN Radio Plus. Try one month free!
http://join.msn.com/?page=offers/premiumradio