Sorry Sarah, got it now!
Thanks for everything,
Simon



In a message dated 14/04/03 12:27:32 GMT Daylight Time, bowensli@... writes:


Sæl Laurel!


Wow!  You´ve really got me scurrying to my grammar books for this!!!

OK.  This is what I´ve unravelled.  If anyone disagrees with me, please chip in!

You mentioned that in English "a few" and "few" convey a difference in meaning.  I agree and I think this is because they are also different grammatically.

"a few" is a pronoun - it can replace a noun.  E.g. How many people were there?  Oh, just a few.

"few" is an adjective (there are five criteria of what constitutes an adjective, but a word doesn´t have to fulfill all 5 to qualify - "few" definitely meets four of the five).

In ON, Gordon has "fár" in the glossary as a noun, or it can occur as an adverb.  However, in his grammar section he also includes it under Comparison of Adjectives (p.292). 

From the context of this passage, I believe that "fátt" is an adjective.  Barnes analyses it as:
    an adjective: strong, neuter, singular and nominative.  It is
    the subject of the clause, the neuter form is used
    because the adjective does not modify a noun with a
    particular number or gender.  In the absence of such a
    noun, the adjective becomes the head of the noun
    phrase.

You ask about "manna".  Well, according to Stefán Einarsson´s grammar of modern Icelandic, there is a construction called the "partitive genitive".  This is where you have a whole, of which a part is taken.  He gives the examples of
    tvö hundruð manna    -  200 men
    enginn þeirra             - none of them

I think "fátt manna" comes under this category. 

Please, Icelanders, have I got the right end of the stick or am I leading Laurel astray?  Please let us know if we're going wrong here!

So to conclude, a purist would say we should use an adjective in English to translate the ON adjective which gives us:

    then he went into the hall and few men were there

How does that sound to you?

Thanks for keeping me on my toes!
Kveðja,
Sarah.