Heill Danr!


> And in the morning, Sigurðr went away from the booth,
> and Hárekr was after (him).

Finally you made an error :-)
The phrase 'vera eptir' means "stay behind".


> Hand over the purse to me quickly, that in which is the silver,
> that which we two intend to buy the ring with, because now (it)
> is fitting to buy (it),

And another one!

Nú er samit kaupit.
"Now the deal is struck."



> BTW, I didn't see any assessment of my translation of week
> three's passage. Did I miss it?

I'll check into it. I may well have forgotten.
As I remember, though, I really had nothing to
say about it :-)

Kveðja,
Haukur