Heill Danr!
> And in the morning, Sigurðr went away from the booth,
> and Hárekr was after (him).
Finally you made an error :-)
The phrase 'vera eptir' means "stay behind".
> Hand over the purse to me quickly, that in which is the silver,
> that which we two intend to buy the ring with, because now (it)
> is fitting to buy (it),
And another one!
Nú er samit kaupit.
"Now the deal is struck."
> BTW, I didn't see any assessment of my translation of week
> three's passage. Did I miss it?
I'll check into it. I may well have forgotten.
As I remember, though, I really had nothing to
say about it :-)
Kveðja,
Haukur