Heil!
Thank you for answering. I hope more people
will comment on this.
> Here's what I got out of it:
> TUHIYBRUTHRKHRTHUHUSTHHT
>
> SUMHYLITHIRHISTRUNY
Mmm. Not bad. But you seem to have forgotten
the rune just before the last one. Two recommendations:
When transliterating from runic it's probably a good
idea to delimit 'th' if you use it to represent thorn.
It's also probably a good idea to use lower case
letters so you can differentiate between 'ýrr' and 'reið'.
(Here you use 'y' for 'ýrr' - but the rune didn't have
that phonetic value until quite late.)
Using my suggestions (and adding the missing rune) we have:
tuhiRbru(th)rkhr(th)uhus(th)ht
sumhRli(th)irhistrunhR
But there are still two runes that we transcribe as 'h'.
Any comment on that?
> It's the younger Futhark as far as I can tell; it
> would be from around the 7th or 8th century.
Yes, there are some runes from the younger futhark there
- but there also seem to be a couple of old ones.
What does that suggest? When did the old futhark go out
of use?
> I can't make any sense out of it though. Can anyone
> else make sense of it? My guess is that it's just
> random runes.
Random runes would, I think, not come as a surprise on
the cover of a fantasy novel. But give it some more thought.
Kveðja,
Haukur