*Revised*
 
Segðu mer þat, Freyr,
Tell me, Frey,
 
folkvaldi goða,
thou ruler of the Gods,
ok ek vilja vita:
I want to know,

Hvi þú einn sitr
why do you sit  alone 
 
endlanga sali,
in the long hall
 
minn dróttinn, um daga?
my      lord,    during the-day.

------------------------------------------------------
Tell me, Frey, captain of the gods,
I want to know,
Who, my lord, sits the livelong day alone in thy hall.
-------------------------------------------------------

*notes*
valdi=ruler
ok is silent, used for flow and emphasis
Hvi þú - I think who
einn-one, or alone
eindilangr=along the whole extent of, fro one end to the other,
ok lagðist þar endilangr, at full length.
um = early, around, off, past beyond. over across, along. during, in
the course 
 
 

Ek  heilsa öllum!
 
Thanks for the input Eysteinn and Græme. This is  why I am active on this list.
Eysteinn you might be surprised to find out that Vigfusson translates endlanga sali, as livelong hall
and Larrington translates it as long hall. 
For non native speakers like myself, subtleties of inference and traditional context is much of the time  just not knowable  without the help of Icelanders.
 
 

Heilir farið nú ok horskir!

Anþanarik