From: Bhrihskwobhloukstroy
Message: 69932
Date: 2012-08-03
> That's of course the problem
>
> 2012/8/3, Rick McCallister <gabaroo6958@...>:
>> Given Gaelic cladheamh, why /g/ in the putative Gaulish
>>
>>
>> ________________________________
>> From: Tavi <oalexandre@...>
>> To: cybalist@yahoogroups.com
>> Sent: Wednesday, August 1, 2012 8:48 AM
>> Subject: Re: [tied] Lat. gladius and Sorothaptic
>>
>>
>>
>> --- In cybalist@yahoogroups.com, Ton Sales <ton.sales@...> wrote:
>>>
>>> Coromines puts /gladi, gladiada, gladiador, gladiatori, gladiol,
>>> gladiola, glai/ and /glaia/ in their right alphabetical place, in a
>>> single line in vol. 4, page 521, where the reader is redirected to the
>>> /esglaiar/ entry, which can be found in vol. 3 p. 583 and runs through
>>> more than three packed pages. He derives it from colloquial Classic
>>> Latin /gladius, /which he says is adopted from Celtic, during the
>> Gallic
>>> invasions of Italy, meaning a weapon for slaughtering humans and also
>>> the associated mortal terror the Catalan and Occitan verb still
>>> conserves. Towards the end of the article, on p. 586, he states that,
>>> assuming a "Sorotaptic" (ie. /Urnenfelder/) origin, the Celtic word
>> may
>>> directly derive from *kláuiios (first u and second i semivocalic),
>> a
>>> near relative of OldPruss /kalabian/ 'sword', that Uhlenbeck relates
>> to
>>> Skr/karava:lah/. Then he asserts that a convincing IE etymology for
>> the
>>> Baltic /kalavìjas/ may be the root found in Lith./k//á//lti/
>> 'strike'
>>> (cf. Pok. IEW 546), a root from which the following also derive: Celt.
>>> /kladios /'sword', Lat. /clades /'slaughter' and, with a /wo/
>>> enlargement, Lith. /kalvis/ 'smith' and Lat /clava/.
>>>
>> As I mentioned before, Coromines' "Sorothaptic" is roughly the same
>> language than Villar's "Italoid" and DGK's "Illyro-Lusitanian". It's
>> located somewhere between Baltic and Italic in the IE dialectal cloud.
>>
>>
>>
>