From: Bhrihskwobhloukstroy
Message: 69571
Date: 2012-05-11
>> > Matasovic^ links the Irish word to the Gaulish anthroponym Cassi-Bhrihskwobhloukstroy:
> and
>> > the ethnonym -casses, which H. Birkan (quoted by Delamarre) thinks
> means
>> > 'having curly hair', a Celto-Germanic isogloss (Germanic *xazda- >
> Old
>> > Norse haddr 'long hair of woman'). However, for Cassi- Patrizia de
>> > Bernardo proposes the meaning 'tin', which Delamarre extends by
>> > methonymy to 'bronze'. Anyway, there're no traces of a labiovelar
> here.
>> Bhrihskwobhloukstroy:
>> I too know all this. My question still is: what's wrong with cass :
> qua:lus?
>> I infer that nothing is wrong, so we can have here again a case of
>> merging of etyma into an Irish word
>> Tavi:
> I haven't studied the Latin word but I must insist there's no traces of
> a labiovelar in Celtic, with should give p- in P-Celtic.
>
>> Of course, you always state I'm wrong, but you never go beyond pureBhrihskwobhloukstroy:
>> statements, without any justification, and moreover you repeat ad
>> nauseam the same pseudologism ("if there's a possible solution, no
>> other solution is possible"), therefore confirming I'm right
>> Tavi:
> No, it doesn't. Ignoring other people's arguments doesn't make you
> right. Anyway, if you believe so it isn't my problem but yours.
>
>> I came here about ten years ago. For years I've been mostlyBhrihskwobhloukstroy:
>> reading You All and scarcely anything more. A few months ago I dared
>> to reply with minor remarks; in this case I've just made clear that
>> there are regular (I beg your pardon for this obscene concept) Celtic
>> etymologies for Ligurian bormo- and Barga.
>
> Tavi:
> Which have been *refuted* by Douglas.
>