From: Tavi
Message: 69341
Date: 2012-04-16
>This vould be a Vasconic -> Celtic loanword.
> http://tech.groups.yahoo.com/group/Nostratic-L/message/432
>
> --- In Nostratic-L@yahoogroups.com, Miguel Carrasquer mcv@ wrote:
> >
> > Larry Trask's "The History of Basque" discusses a number of words for which
> > possible IE connections exist:
> >
> > adar "horn, branch" ~ OIr. adarc "horn"
> >
> > angi(o) "fenced-off pasture" ~ OIr. aingid "protect"A better comparanda would be Germanic *angjo: 'meadow', so this is probably a non-Celtic IE loanword.
> >
> > Dismissed by Trask, correctly.
> >
> > aran ~ Aragonese arañón ~ Ir. áirne "plum"But the source is surely Gaulish *agranio: 'sloe, fruit of the blackthorn', which differs from Insular Celtic.
> >
> > Trask objects that the Romance forms are from *agranio:, while the Irish
> > word points to *agrinja.
> >
> > argi "light, bright" ~ PIE *h2arg- "to shine"IMHO Basque -i would be the outcome of the IE thematic vowel *-o-.
> >
> > Trask's objection that no IE form shows *h2argi- with final -i is incorrect
> > (*h2argi- is the Caland variant found in compositis for this word, e.g.
> > Grk. argi-, Skt. r.ji-).
> >
> > bost "five" ~ Celtic *bost- "palm of the hand"being denied because of dif. in Basque dialects is ridiculous; he has no way of knowing how far back such alt. goes or even what the (more) original form or C-order was.
> >
> > Trask rejects this: the Basque word is bortz (> bost in the W. dialects).
>
> The connection of bost "five" ~ Celtic *bost- "palm of the hand"
>Trask is right here because the shift -rtz- > -st- in some Basque dialects is well attested. However, I think likely a more remote connection with a root meaning 'hand' found in Berber *fus 'hand', Chadic *pVs 'hand; arm', and from which Celtic *bos-ta: 'palm, fist' derives.
> > hogei "20" ~ MWe. ugeint "20"The serious incovenience of lacking Proto-Celtic forms (as the ones reconstructed by Matasovic) for comparison becomes evident in this case, as PCeltic *wikanti: is readily compable to Basque *bogeCi.
> >
> > Rejected by Trask. I'd agree.
> >
> > izoki(n) "salmon" ~ OIr. éo, Gallo-Latin esoxThe word has no known IE et., was borrowed from Celtic into Latin, and all ev. makes it likely it was borrowed into Celtic from another unknown language, most likely Basque or a relative. At the very least, it would look like an unknown language >> both Basque and Celtic; def. not L >> Bq.
> >
> > Trask prefers a borrowing from Latin/Romance ESOCINA.
>
> Especially odd is his supposed esox >> izoki(n) borrowing.
>Asturian esquín 'young salmon' is surely a Celtic loanword parallel to Basque izoki(n). Trask was merely following Mitxelena here, who had plenty of abusrd etymologies such as azeri 'fox' from Asena:rius or luki (Biscayan) 'fox' from Lu:cius.
> > zulo ~ zilo "hole" ~ Celtic *si:lonThe Celtic comparanda is bad. The right one is *tullo- 'pierced, perforated'.
> >
> > Not possible (*si:lon would have given *ziro, not zulo). My idea is that
> > it's connected to PIE *dheub-lo-/*dhoub-lo- "hole", which would have given
> > exactly Basque *zullo > zulo.
> >
> A lot here looks less like scholarly consideration and more like Trask dismissing obvious connections for no apparent reason (leaving open the pos. he did have an agenda or was less competent than you say).I think you're right on both respects: he had a agenda and he also was less competent than Rick thinks.
>
> > xahal "calf" < *sanal, *s^anal < *s(^)amal-, can be connected to Scandinavian words for "reindeer".This is connected to Celtic *damo-/*damato- 'bull', Greek damále:s 'young bull', etc.
> >
> > orein "deer" < *oleni, cf. Slavic elenI ~ olenI etc.This is from Celtic *elan(t)i: 'doe, hind' with a similar evolution than hogei '20'.
> >
> > zaldi "horse" < *daldi. Pliny mentions a breed of Asturian ambling horses "thieldones" (*�ieldones <This is a satemized form of IE *g(W)old- 'foal, young of an ass' (Germanic *kulta- 'colt', Sanskirt gardabhá- 'ass'). Also found in Iberian saldu and Berber a-serdun 'mule'.
> > *deld-), PIE *del- "to amble".