Re: Basque mendi 'mountain'

From: Torsten
Message: 69113
Date: 2012-03-30

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Brian M. Scott" <bm.brian@...> wrote:
>
> At 5:07:45 AM on Wednesday, March 28, 2012, Torsten wrote:
>
> > Irish is full of words in p-.
>
> OIr has a very modest number of words in <p->, most of which
> are rather obvious borrowings.

Sorry that I didn't answer before.
Considering that their number is very modest I thought I would place them here, but preparing the list took longer that I thought

'
p (peith, dwarf elder), the fourteenth letter of the modern Irish Alpha­bet, does not survive from Indo-European forms in Irish or Welsh, e.g., úr, W. ir, Lat. pur-us; Welsh later developed p initials from Celtic q, which became c in Irish, e.g., W. pen, Ir. ceann; it is therefore general of secondary origin in Irish, either as the initial of words formed from Lat., Welsh or English, or from Irish words in f or bh; early tribe names however are partraighe and papraighe; some words borrowed from Latin through Welsh, e.g., pascha, cáisc here had the initial changed on the analogy of native words; cf. pádraig, cathraighe (Cothraighe), both said to be from Patricius; note al. fairche, pairche, Lat. parochia; p arises internally from ch and th, as in timcheall tímpeall, iomchar iompar, timthireacht timpireact, cumtha cumpa; leabha leabhtha leapa; cf. cruimhthear (Lat. prebiter, Contr.) and Cell Chruimthir, now Kilcrumper; it smt. interchanges with bh and f, and Lat. names, etc., in ph give p or f, e.g., pilibh (filip), Philip; finéas, Phineas.
pabha, m., a fob (A.).
phábháil, -ála, pl. id., f., act of paving; a pavement; p. cloch, a stone pavement; p.-chloch, a paving stone; al. páil (g.
-ála, -álach); pábhadh, id.
pábhaim, -adh, -áil, v. tr., I pave or inlay with small stones (A.);
pábhálaim, id.
pabhaisín, m., a posy;
rósaí agus pabhaisíní, roses and posies.
pábhálaidhe, m., a pavior.
phabhsae, g. id., pl. -saithe, m., a posy or bouquet;
al. pobh-, pamh-.
paca, g. id., pl. -aí, m., a pack, a bag, a bundle; al. as in phr., a pack of robbers, etc.;
p. cártaí, a pack of cards;
cuir a lámh i bp., disqualify him for the game (of cards).
pacadh, -ctha, m., act of packing, loading, stuffing, cramming, filling up, as a hole, etc.; al. pocadh; pacáil, pocáil, id.
pacadaer, -aera, m., a dyer (By.).
pachaille, g. id., f., a bunion (D. M.), a swelling on lungs caused by a blow;
al. pachairle.
pacaim, -adh, v. tr., I pack, load, heap up; fill in (as a hole), cram, pack, stuff;
al. poc-, puc-;
pacálaim, id.
pacaire, g. id., pl. -rí, m., a packman, a pedlar, a churl.
pacaireacht, -a, f., business of a pedlar, hawking.
pacán, -áin, pl. id., m., a pack, a bag.
pacar, m. coll., packs;
in phr. tacar ná p., (neither) collecting nor packing (Car.).
pacharán. See bhacharán.
paclach, -aigh, -aighe, m., a packet, a lot, an armful; a flock, etc., numbering from 2 to 12 animals (Antr.);
cf., baclach.
pacuighim. See pacaim.
pádh, g. -áidh, -ádha, pl. -áidheanna, m., pay, wages, esp. daily or weekly wages payment, requital, remuneration;
p. bhéiteála agus bhrácála, pay for len- burning and harrowing;
an p. seasta, the constant wages;
p. lae, a day's earnings;
ar a ph. lae, working by the day, earning a day's wages;
fear páidh. a labourer or journeyman, a paid worker;
lucht páidh, labourers, wage-earners;
scilling páidh, a shilling's pay;
p. na meithile do creanadh leai chum tú chur i gcrích, the gang's wages were spent in trying to settle you for life;
al. págh (m.), páighe (m. and f.),
páidheadh (O'N.), pághaidh (g. -e, f., Donl.), fáighe (Mon.).
padhacán. See péacán.
phádhadh, m., thirst (O'R.).
padhail, -e, f., an old cow, etc.
padhal, a pail or ewer. See pál.
Padharn, m., Padarn;
bheirim-re p., I warrant you (Wat.);
al. párthan; cf Badorn and lestar Baduirn (Laws).
Padraig, g. id., m., Patrick, St. Patrick (passim),
in full, p. mac Calprainn (son of Calpurnius); in early times his name was associated with standard measures;
e.g., díorna Phádraig, ob Ph.,
and in later times to give support to proverbial expressions, e.g.,
cuir an donas ar cáirde, mar adubhairt (or d'órduigh pádraig), postpone misfortune, as Patrick decreed;
cómharba Ph., the occupier of the See of Armagh;
dar iarann (or bhachall) Ph., by St. Patrick's crozier;
tugamar inneoin Ph., we swore by St. Patrick's anvil;
dar an corrán Ph., by St. Patrick's reaping-hook (?).
See under pota;
common in place-names, e.g.,
Árd P., Cnoc P., Cruach P., Domhnach P., Dun P.;
al. Pádhraic;
dims., etc., páidín, páid, pádhra.
padhsán, -áin, pl. id., m., a peasant.
págánach, -aigh, pl. id., m., a pagan.
págánta, indec. a., pagan, heathen, anti-religious.
págántacht, -a, f., paganism, heathenism;
an Ph., the Pagan period in history, esp. in Irish history;
al. -gánact.
paidhce, g. id., f., a poke, an. obscure corner.
paidhceail, -eála, f., act of groping, searching;
ba mhór an ph. dó dul abhaile agus an oidhche éómh dorcha, it must have been hard for him to grope his way home on such a dark night.
paidhceálaidhe, m., a groper or searcher;
p. maith, one good at searching things out.
paidhceálaim, -ceail, v. tr. and intr., I grope, look for in the dark.
páideog, -oige, -a, f., a light or torch, made of a soft string of tow dipped in tallow; fig., an untidy house-keeper, a person untidy at meals; a young mouse (By.).
Páidín, g. id., m., a dim. of the name pádraig, Patrick; a square vessel;
cuid Ph. de'n mheacan, the smallest share.
paidir, -dre, -dreacha, f., the Pater­noster, a prayer;
abhair do phaidreacha, say your prayers;
ná dein p. chapaill de, don't turn it into a "horse's prayer," said to one constantly harping on the same string, cf.
scéal an ghamhna bhuidhe, an endless tale;
an ph. gheal, a folk prayer;
ní dubhart P. na Cré indiu, I said neither Pater nor Creed today, said no prayer at all;
tá sé 'na ph. agat, you have it well by rote;
tá sé 'na ph. eaidir agat, you have made a rigmarole of it;
do-gním p. fhada de, I spin it out (as a story);
ar mo phaidreacha, saying my prayers.
paidhleach, -ligh, pl. id., m., the perch, a species of fish (Mayo).
paidreach, -righe, a., of or belonging to prayers.
paidreacán, -áin, m., one given to prayers, a prayer-monger;
'na ph. crábhaidh agus coinsiasa, as a pious and conscientious prayer-monger (E.R.).
paidreoireacht, -a, f., praying continu­ously or persistently; ostentatious praying.
paidrín, g. id., pl. -ní, m., a chaplet, rosary or set of beads, a bead string of any kind;
al. a prayer;
an p. páirteach, the prayer called the Rosary;
tá na prátaí 'na bpaidríníbh, the potatoes (on the stalks) are small and like bead-strings. See under poll.
Páighe (págh). See pádh.
pháil, g. -e or -álach, pl. -lí, -lidheacha, f., a pale or paling, the Pale (U.),
bhuaidh sé ar fhearaibh Páile, he was a very clever fellow (where Páile is perh. for fail, gs. of fál, which see);
do ghreadadh mar eachaibh i ngleacaidheacht p., who used skim the fence like horses racing;
al. páile.
páil. See pábháil.
páilín, m., a shroud or pall (O' R.).
phailiris, pailiriseach. See pairilis, pairi-
pailís, -e, -í, f., a castellated building, a castle, a palisade; a hut as for curing fish; Pallas, Pallis,
in place-names;
do bhrisfidís fiadhach na furaise na pailísí cómhdhaingne cláraigh atá i n-a dtimcheall, the wild beasts of the forest would break down the strong palisades of wood that are around them;
an Ph., Pallas, a castle of the MacCarthy's, near Laune Bridge, in Kerry;
P. Caonraighe, Pallaskenry (Lim.);
P. Ghréine, Pallasgreany (ib.).
pailleart, a blow with the open hand (O'R.).
pailliún, -uin, pl. id., m., a tabernacle, a tent, a pavilion;
al. pabhailliún.
pailm, -e, -eacha, f., a palm branch or tree, fig. success;
géag pailme, palm-bough, fig. a saintly person (cf. justus ut palma florebit);
crann pailme, a palm-tree;
domhnach na pailme, Palm Sunday;
al. palm, failm.
pailt, -e, a., abundant, plenteous (O' R.).
phailteas, -tis, m., plenty, abundance;
páilteas (Antr., O'R.).
pailtire, g. id., pl. -ri, m., a generous, hospitable man;
Meall a' Ghabha na bp., M. of the hospitable men;
al. paltaire.
páin, f., bread, cake, Lat. panis (Lec.).
páineachas, m., bail, security, penalty (O'R.).
painéal, -éil, pl. id., m., a panel, a piece of wood; al. a straw saddle (O'R.).
páinidh, a., strong (O'R.).
painnéir, -éara, -rí, m., a pannier, a gabion, straw ring or sheaf used for making a clamp;
p. féir (tuighe), a stout hay (straw) rope, oft. used for feeding horses; fig., a big rough fellow,
p. fir, id.; flg. in pl., distended sides, as of a cow from good feeding.
painteach, -tigh, pl. id., m., a sleek, well-developed person or animal; e.g.,
p. leinbh, p. cait, p. girrfhiaidh; -al. -ntheach, -nfeach, píntheach;
páintín (Clare), pánaidhe (U.) id.;
cf. páinidh.
paintear, -tir, pl. id., m., a panther (A.).
paintear, g., -éir, -éara, pl. id., m., a painter or panter, a snare, noose, gin or trap, a binding cable; a plot, patch or enclosure;
cuirim p. roimh ghirr-fhiadh, I set a trap for a hare;
pointéal (S.N.), paintéar (O'R.); painntéar (W. Cork) (A.).
paintéarac, -aighe, a., wily, insidious.
paintéaracht, f., entanglement (O'R.).
paintéaraim, -adh, v. tr., I ensnare, entrap.
páintín. . See páinteach.
paintride, m., a toddler.
páipéar, -éir, pl. id. and -éirí, m., paper;
p. nuadhachta, a newspaper;
p. seacht­inaine, a weekly;
p. lae, a daily;
p. bán, blank paper;
p. ruadh, brown paper;
p. púint, a pound note (Wat.);
p. bóthair, walking papers, dismissal;
dlaoidheog p., a bundle of papers; gs. as a.,
bróga páipéir, paper shoes;
airgcad páipéir, paper money;
bhéar­faidh mé scríbheann duit i bpcann is i bp., I will give you a written document on paper.
paipín. See poipín.
paipinseoighe, pl., popinjays (A.).
páirc, g. -e, pl. -ceanna, -creaca, f., a field, esp. a pasture-field, a pasture, a park; p. phrátaí, a potato-field; p. móinfhéir, a meadow-field; an ph., the field of battle (poet.); p. an aonaigh, the fair field; p. na mbó, the cow field; p. an bhuailte, the battlefield.
pairche, f. pl., the Parcae.
pairche. See fairche.
páircín, m., a croft or paddock.
pairilis, -e, f., paralysis, esp. paralysis agitans, palsy, oft. alcoholic neuritis, any trembling of the limbs;
p. mharbh, dead palsy, rigid paralysis;
p. bháis, the paralysis of death;
p. bhais im' chnámha is im' chéadfadh, my bones and senses paralysed with fear; al. pailiris, pairithis, Lat. paralysis.
pairiliseach, -sighe, a., paralytic, paralysed, palsied, trembling; al. pailiriseach, pairithiseach.
Pairís, -e, f., Paris; al. paras (rec.).
Pairisín, g. id., pl. -ní, m., a Pharisee; al. -each, fairisíneach, id.
pairithis. See pairilis.
pairithiseamhail, -mhla, a., paralysed, greatly upset.
pairlicín, g. id., pl. -í, m., a parcel or bundle.
páirlidh, inlerj., parley ! (Car.).
páirt, g. -e, pl. -canna, gpl. -ártach (U.), f., a part, portion, piece or share; a volume (Féil.), a breast; partnership, friendship, kindness, love, sympathy (for, le), blood relationship (U.); confederacy, implication;
p. mhór de'm bhuaidhreadh, much of my trouble;
san ph. sin de'n tír, in that part of the country;
cúpla p., a pair of breasts (Om.);
p. le cion, affectionate comrade­ship;
do ph. ná scaoil liom, love me still;
mo ph. duit, my regard for you;
mo cheangal is mo ph. leis do bhriseadh, to disrupt our mutual obligation and friendly relations;
ceangal páirte, alliance;
croidhe na páirte, the soul of affection;
a chroidhe na páirte, my beloved;
a Sheain na páirte, my dear John;
a phobail na páirte, dearly beloved (a preacher's apostrophe);
fir mo pháirte, my friends, those I love, my partisans,
m'fhir páirte, id.;
ár lucht gaoil agus páirte, our relations and friends;
le p., affectionately, faithfully;
glacaim le p. í, I accept her lovingly;
i bp., divided, shared, joint;
Éire i bp., Éire ar lár, Ireland divided, Ireland down;
léas i bp., a joint or shared lease;
obair i bp., co-operation;
leath i bhp., a half-share, ad. half and half, half each, fifty-fifty;
i bp. with g., as regards, in the matter of, al., for the sake of, on behalf of, by way of;
i bp. an airgid sin, as regards that money;
i bp. é thabhairt dó, as for giving it to him;
i bp. na coda eile, as for the rest;
i bp. maitheasa, in good part, for friendship's sake;
i bp. cómharsanachta, through good neighbourliness;
im' ph., on my behalf, al. in my affections, dear to me;
im' ph.-se de, as for me;
focal im' ph., a word on my behalf;
seaoil id' ph. é, take him into your affections;
labhair im' ph., speak on my behalf;
is olc an rudh mórán de'n bhochtanacht mur' nglacaidh tú i bp. é, too much poverty is bad unless accepted in good part (U. prov.);
i bp. le, in conjunction, sympathy or partnership with;
i bp. le chéile, in partnership esp. on a fifty-fifty basis;
tá p. agam leat, I like you;
tá p. dam leat, I am related to you;
glacaim p. duine, I take a person's part, defend a person, make common cause or side with;
seasaim p. duine, gabhaim p. duine, id.;
ag brúghadh páirte orm, trying to make out he was related to me;
p. do dhubhailt, to return affection;
early pairt, Lat. partem (pars).
páirt-chliabh, m., beloved bosom (a term of endearment).
páirteach, -tighe, a., partaking, sharing, dividing, common, shared with others, held jointly, public, congregational; siding with or partial to (le), sympa­thetic, loving, kind; partial, incomplete (rare);
an urnaighe ph., public prayer;
an Choróin Ph., the Rosary (as said m common),
an Paidrín P., id.;
loghadh p., a partial indulgence;
bhi p. (linn), join in, take a hand (with us), al. be partial to us;
p. dom' shlighidh-se partial to my way of living;
tá an naomhóg sin p., that curach is held in shares or by a company;
slán cuirim p. chum, I send an equal adieu to (mentioning them in turn);
sm., a partaker, partisan or partner,
al. a loving or sympathetic person.
pairteachas, -ais, pl. id., m., participation, partnership.
páirtidhe, g. id., pl. -dhthe, m., a partner, an associate, a sharer, abettor.
páirtidheacht, -a, f., alliance, friendship, partnership;
i bp. liom, in partnership with me, ini' ph., id.;
i bp- ime, in partnership as regards butter sale, several small farmers united and filled firkins with butter in rotation for the market, the butter loaned being measured in standard vessels (cf. galún an tomhais) not weighed.
páirtighim, -iughadh, v. tr. and intr., I por­tion, share, divide, partake, communi­cate, consult with one (with le).
pairtioculardha, indec. a., particular as opp. to general (Donl.).
páirtiughadh, -ighthe, m., act of joining in partnership; act of forming a con­federacy; partnership. confederacy.
pais, -e, f., death, passion, suffering, affliction; the Passion of Christ, the history of the passion;
p. aoine, Friday's fast;
p. na sleagh, the thorny Passion;
gread-ph. Dé, God's bitter Passion;
an P., Friday, the fast of Friday;
do chleachtadh féásta 'san phais, who feasted on Fridays;
bheirim gan spás daoibh p. na gciantach, I now permit you to persecute the oldsters (C. M.);
gan sailm ná p., reading neither psalms nor Passion;
ní p. dom' cheaiin, it makes not my head to ache (poet.).
páiseainail, -mhla, a., pacific, quiet, tranquil (P. O'C.).
paisean, m., passion, mental disturbance (Eg.), a fainting fit (Sc.).
paiseonta, indec. a., passionate, choleric;
paisiúnta, id..
paiseontacht, -a, f., passion, choler.
páisighim, -iughadh, v. tr., I crucify, torment, cause to suffer.
paisiún, -iuin, m., a passion;
rúta agus préamha do ph. dona, the root and basis of your evil passions.
paist, -e, f., paste (early); al. a spirit (Lec.)
paiste, g. id., pl. -tí, m., a patch, a piece, a spot; a moral stain;
p. talmhan, a little farm;
go ceann p., for a while.
páiste, g. id., pl. -tí, m., a child, a babe, a child of schoolgoing age;
p. fir, a male child, pl. páistí fear;
p. amháin mic, an only son;
p. scoile, a school-child;
p. toghartha, an illegitimate child,
p. díomhaoinis (Don.), p. tabhar-thanais (Cm.), p. gréine, id.;
ní p. agat mé, don't take me for a child;
Eng. page.
páistidheacht, -a, f., childishness.
paistighim, -iughadh, v. tr., I mend, patch.
paistín, g. id., pl. -ní, m., a little child, an infant, a babe, a maid;
an P. Fionn, the Fairhaired Maid (a well-known song).
pait, g. -e, pl. id. and -canna, f., a leather bottle; a hare, a chubby child; al. a hump, hunch or lump.
páit, m., a simpleton (Mayo).
paiteach, -tighe, a., humpy.
paiteach. See póiteach.
paitean, g. -tin(e), m. and f., a patent, letters patent, a recipe, a device, al. paitinn.
paiteanta, indec. a., plain, clear, patent; patented, famous;
go p. beacht, plainly and clearly; al..
paitiúnta. paiteog, -oige, -a, f., a small lump, a pat, esp. of butter, etc.; al. a leveret.
paitín, g. id., pl. -ní, m., a patch, al., a clog or wooden shoe.
paitinn. See paitean.
paitire. See pataire.
paitiúnta. See paiteanta.
paitnidhe, indec. a., leporine (Wind.).
paitric, -e, -eacha, f., the headstall of a bridle;
ceann-shrian, id.; al. peatraic, cf. puitric.
paitrisc, -e, -í, f., a partridge (al. -sce, piotraisc pitrisc); a short stick or club, cf. partridge == bombard and perdreau
(al. -triosc, m., peatraisc);
Mid. Eng. patrich.
pál, -áil, pl. id., m., a pail, a can;
na páil uisce beathadh, cans of whiskey (Car.);
al. padhal.
pálás, -áis, pl. id., m., a palace, a mansion.
pálásach, -aighe, a., full of palaces; palatial.
pálásta, indec. a., palatial.
palltánaidhe, m., a fat child.
palltóg, -óige, -a, f., a blow, a thump, a punch, a thrust as with fist, elbow, etc.;
al. a patch, a large round strand-stone (páltóg, Tuam);
al. falltóg, pealltóg (Don.).
palm. See pailm.
palmaire, g. id., pl. -rí, m., a palmar, a pilgrim; al. a kind of dogfish
(al. falmaire);
cf. fámaire.
palmaire, g. id., pl. -rí, m., a helm, rudder or steering-oar;
al. a helmsman (R. O'C.);
al. falmaire, halmatar.
palmaireach, -righ, pl. id., m., a helmsman.
palmaireacht, -a, f., act of steering.
palmairim, -readh, v. tr. and intr., I steer.
páltóg. See palltóg.
pampúta, g. id., pl. -aí, m., a moccasin or primitive shoe made from one or two pieces of leather, (Aran); cf. pump.
pana, g. id., pl. -aí, m., a patch or rag, a horse-cloth, anything clumsy or untidy, fig. an awkward person;
al. a pan;
lán de phanaibh, full of tatters;
p. ciseain, an unwieldy basket (By.);
al. panna;
cf. pann, pl. -na (panga, Dav.), a pane or breadth of cloth, Lat. pannus.
pána, g. id., pl. -aí, m., a pane of glass;
al. plána (Tour., R. O.).
panantóir, -óra, -í, m., an impostor.
panc, -ainc, m., the cow-market at a fair (Don.).
pancán, -áin, pl. id., m., a hank (of earth) (Mon., Arm.);
al. bancán.
pancóg, -óige, -a, f., a pancake.
panthairt-, -e, f., a "mess '' as when things (eggs, etc.) are broken or spilled; a big helpless woman; a much-patched article of dress; cf. pana and pantar.
pantar, -air, m., anything clumsy as an article of dress, a rag; a thick-set person or animal.
paoithreach(t). See faoidhreach.
paor, -oir. m., a butt for criticism, a joke; a grudge; a laughing stock, an object of ridicule;
ní p. duit S., S. is not the sort of person you should meddle with, he is no joke;
ag deanamh paoir de, turning him into ridicule;
bhi p. éigin aige orm, he had some grudge against me, al. he had some evil influence over me,
al. I gave him some cause for ridiculing me;
cf. perh. faer, delay, interference,
al. Autumn food-levy (Dav.).
Paorach, -aigh, pl. id., m., a Power (de la poer), one living in the Powers' country (Paoraigh);
an P., Mr. Power, the head of the Powers;
beidh lá eile ag an bp., Power (anyone) will get another chance (saying).
pap, -aipe, f., a vine-leaf (Dottin).
pápa, g. id., pl. -aí, m., a pope;
dar leabhartha breaca an Ph., by the Pope's books. See under oiread.
pápach., -aighe, a, papal.
pápacht, -a, f., the papacy, popedom.
pápaire, g. id., pl., -rí, m., a papist, a Catholic (oft. with suggestion of abuse);
-pánach, id.
pápaireacht, -a, f., popery, a term of abuse for Catholicism.
papaireacht, -a, f., idle talk.
pápánach, -aighe, a., papal, "popish'';
as subs. a "papist'' pápánacht, -a, f., the papacy.
pápánta, indec. a., papal, pontifical., papistical.
pápóigín, g. id., pl. -í, m., an old wench.
par, -áir, m., parchment, paper, papyrus; a document;
ar p., written down, recorded.
parabhal, -aile, pl. id., f., a parable;
al. parbhal; parabal (m.) (rec.), id.
páráil, f., repairing.
parailis, -seach. See pairilis, -seach.
paramhail, -inla, a., princely (Sup.).
Paras, m., Paris (son of Priam), smt. the city of Paris
(al. páras., páiris.
See pairís).
pardhas. See párthas.
pardóg. See parrdóg.
párdún, -úin, pl. id., m., pardon, a par­don, forgiveness (for, i);
gabhaim p. agat, I beg your pardon, excuse me,
gabhaim do ph., gabhaim p. duit (Glenfin), id.;
ghabhas a bp., I apologised. to them;
tiocfaidh do ph. ó'n bPápa, thy pardon will come from the Pope (song);
gan ph. ó nádúir ag nídh ar bith, nature unrelenting towards all things (Kea.).
parlaimeint, -e, f., Parliament; taxed whiskey (Car.);
-mid, -méid, id.
párlús, -úis, pl. id., m., a parlour; al. párlus; parlur (U.) id.
parn, -airn, pl. id., m., a whale.
parráiste, g. id., pl. -tí and -eacha, -tidheacha, m. and f., a parish; a pad­dock;
ar feadh na seacht bparráistí, in seven parishes around (i.e., in a very wide area); m. in U;
al. -róiste (M.);
smt. pron. práiste, próiste.
parráisteach, -tighe, a., parochial; sm., a parishioner.
parráisteacht, -a, f.., parish-duty; keep­ing in the parish; al. -róisteacht.
parráisteánach, -iagh, pl. id., m., a parishioner.
parráisteoir, -ora, -rí, m., a parishioner.
parrdóg, -óige, -a, f., a straw mat; a small thick-set woman; in pl. the mats on horses' or asses' backs (Don.); in E. U. as elsewhere bharrdóga means panniers. See barrdóg.
parróiste, parróisteach. See parráiste, parráisteach.
parrthas (parrathas). See párthas.
pártach, pártaidhe. See páirteach, pair­tidhe.
partaing, -e, pl. id.,f., crimson or scarlet colour, the colour of the foxglove (sian sléibhe) or of rowan-berries; red leather (pellis parthicus, C. C.);
al. a rowan-berry (cf. cárthann, caorthann),
p. dhearg, id.;
bláth na partainge, the ruddy bloom;
nua-phartainge, fresh rowan-berries; a.,
p.-dheasg, berry-red;
acc. to Stokes al. rendered "coral,'' "ruby."
Parthalón, m., Bartholomaeus, Bartholo­mew (saint), al. the name of one of the reputed colonisers of Ireland;
parthalán, pártlán.
partán. See portán.
párthas, -ais, m., Paradise, a palace or monastery, a garden, cloister-garth, the name of a seat of Ó Súilleabháin Mór;
p. talinaidhe, an earthly Paradise;
gáirdín párthais, the garden of Eden;
al. parthas, parrthas, parrathas;
early pardhas.
parúl, -úil, m., command or injunction in:
sagaim p. ar dhuine gan labhairt, I enjoin silence upon a person; cf. parole.
pas, -ais, pl. -anna, m., a pace, a yard (smt. f. g. -aise, al. pais), a short space (of distance or time), amount done at a time, a "heat''; .ad., somewhat, rather (al. pós); al. a pass, permit or passport, a humorous document similar to a barántas (warrant) used by the 18 c. poets; a path, a mountain pass (poet.);
p. guil, a fit of crying;
'na phasannaibh, in relays;
de p., at once;
tá sé p. beag, it is a little too small;
dhein sé p. beag magaidh fúm, he twitted me a little;
p. pras, a little too smart;
p. beag (f)éith, a little too unassuming;
bhíodh do ph. agat an turas so, I let you off this time.
pas, -ais, m., anything useless, a useless limb, a bad purchase;
tá sé agat - p. ! you have it - the useless thing ! (Cm.);
p. is eadh é, it is no good.
See pasandram.
pasaid, Don. form of pasáiste.
pasáil, -ála, f., act of trampling, pressing down, with the feet, as in hay­making, washing clothes, etc.;
al. pasáilt;
smt. pásáil.
pasaméir, -éara, -í, m., a passenger.
pasainéireacht, -a, f., passage-money.
pasáiste, g. id., pl. -tí, m., a passage, a pathway, a narrow strait; passage-money; excerpt;
díol as a ph., pay his passage (to America, etc.).
pasáisteacht, -a, f., passage; passage money, fare; the prepaid fare sent from America, called by emigrants "the sailing order.'' See pasáiste.
pasálaim, -áil(t), v. tr., I trample under foot; press with the feet as in hay-making, washing clothes, etc.;
ná pasáil an leanbh, do not trample on the child;
smt. pásálaim.
pasálta, p. a., trampled, pressed.
pasandram, m., something worthless, a poor bargain, as a sickly cow at a fair, etc.;
thug tú p. leat, you have got a bad hargain;
pas, id. (Cm.).
pasantóir, m., a passenger (Ros.).
pascaim, -adh, v. tr., I wrap up, parcel (O'R.).
pascán, m., a bundle, a store;
pascairt, id.
pastae, g. id., pl. -aithe, m., a pasty, fig. an unsubstantial person or animal;
al. postae, fuasta (A.).
pastaidhe, g. id., pl. -dhthe, m., an impertinent fellow.
pastaire, g. id., pl. -rí, m., a trifler, a joker;
tá p. mic ag Tadhg ná féachann d'aoinne, Tadhg has a trifler of a son who cares for nobody;
p. fir, a stout compact man.
pastaireacht, -a, f., trifling, inconsiderate joking;
ná bac p. Taidhg acht lean det ghnó, never mind Tadhg's sallies but do your work (N. Y.).
pastalach, -aig, pl. id., m., a stout child.
pastanáta, g. id., pl. -aí, m., a bastinado,
esp. the stick used in administering it (S. N.).
pastrachán, -ain, pl. id., m., a stout child (Don.).
pasúr, -úir, pl. id., m., a mining stick for porridge, etc., a stick for washing clothes; fig. a leg.
pat-, pait- in compds., moderately;
pat-fhuar, lukewarm, insipid, unemotional, callous;
pat-fhuaire, coolness, callous.-ness, indifference;
pat-fhliuch, wettish;
pat-seamhar, rather stout;
pat-thirim, imperfectly dried;
pat-láidis, fairly strong;
pat-uasal, shabby-genteel (R.O.);
pat-fheargach, annoyed(ib.);
pat-ghlórach, boring, tiresome of voice (ib.).
path, -a, -anna, m., a childish word for any sore or hurt (Ros.); the word is used even in English as "the fire would make a pah on you."
Cf. puth.
pata, g. id., pl. -aí, m., a vessel, a butter tub (O'N.);
cf. pait and pota.
pata, g. id., and -an, d. id. and -ain, pl. -aí, f., a hare.
patachán, -áin, pl. id., m., a leveret, a hare about three months old; al. pu-.
pataire, g. id., pl. -rí-. m., a soft young creature of any kind, a plump child, a well-set but small person, a hare, rabbit or other small animal in good condition; a plump partridge or trout (Con.);
p. leinbh, a soft young child;
p. girrfhiaidh, a plump hare (W. M.);
p. coinín = leath-choinín reamhar (a fat young rabbit, Aran);
al. paitire.
pataire, g. id., pl. -rí, m., a maker of leather bottles.
patall, -aill, pl. id., m.. a term for the young of certain animals; a chubby child;
p. an ghé, the gosling;
al. putall (Cm.);
patlachán, -tallán (Ros.), -taillín, id.
patallóg, f., a gosling, a chubby child;
dim. -óigín;
al. pantallóg (-óigín).
patán, -áin, pl. id., m., a leveret, a chubby baby.
patanáil, -nálaidhe, -nálaim. See potanáil, ^c.
patarún, -úin, m., a stout child (Ros.).
patrun, -úin, pl. id., m., a pattern, a model, a picture, a photograph;
tógaim p. le, I follow the example of;
a patrúin na cruinne, thou paragon.
pátrún, -úin, pl. id., m., a patron; the festival of a patron, a "pattern,'' an open-air musical entertainment with dancing;
smt. pat-.
pé ('pé), indef. prn., whatever, whoever;
pé aca, whichever of them,
oft. piaca, peoca;
pé ar bhith duine, whatever person;
pé duine bhí ann, whoever was there;
pé gur cumhang leis fágadh. whoever finds it tight can leave (saying, esp. in certain. games);
pé scéal é, anyhow, at any rate, in any ease;
pé ar domhan é, pé r'd sa domhan de, id.;
pé olc maith an ealadha, be the art good or bad;
pé fada geárr go dtí, be it long or short till then (song);
abbreviated form of cibhé, cipé.
pé, g. id., m., pay, punishment;
bheirim p. do, I punish; (A.), cf. use of díol.
peabar. See piobar.
péac, g. -éice, pl. -a, -éiceacha, f., a peak, point or pointed object; a fork-prong, a horn, the sprouting germ of a vegetable, a radicle, a long tail, etc.; a thrust or jab with the horn or with a pointed implement, a "jab" or witty remark passed at another's expense; a beginning or spurt of work etc.;
do mhairbh se an madradh le péig de'n phíce, he killed the dog with a thrust of the pike;
thug an bho p. fúm the cow tried to gore me;
p. fá'n obair, initial effort at the work;
thug M. p. fa n., M made a satirical thrust at N.;
i ndeireadh na péice, at the last gasp;
al. m.;
al. piac.
peacach, -aighe, a., sinful; sm., a sinner
an p., the sinner, man;
an radharc is breághtha dár luigh súil an pheacaigh riamh air, the finest view the human eye ever rested on;
-cthach, id.
peacach, -aighe, a., pointed, peaked, sharp pointed, long-tailed; speckled, showy, gaudy, beautiful, neat; proud, haughty; cailín p., a smart girl;
hata p. uilleannach, a pointed, cornered hat;
bó ph., a speckled cow;
craobh-bhanna p., a gaudy ornate band.
peacadh, g. -aidh and -ctha, pl. id., -aidhe and -aí, m., a sin, a transgression, loosely anything deplorable;
p. marbh­thach, a mortal sin;
p. so-loghtha, a venial sin;
p. an tsinnsir, original sin, al. the sin of the senior;
p. bunadh-gheinte, original sin (P. H.),
p. crainn an iomarbhais, p. an ubhaill (smt. as exclamation), id.;
p. na druise, the sin of lust,
p. na colla (-lna), id.;
p. na sainnte, the sin of avarice;
p. an íodhal-adhartha, the sin of idolatry;
p. an tómhais, the sin of false-weighing;
p. mo lae is mo sheachtmhaine ort, may my sins fall on you;
is p. dam gan, I am wrong not to;
is mór an p. é thabhairt dóibh, it is not at all right to give it to them;
peacaidhe muinntire an tighe seo ar mhuinntir an tighe seo thiar, may the retribution due to the sins of those who live here fall on those living in the house to the west;
tá sé 'na ph., it is a sin;
al. peaca.
péacaidheacht, -a, f., vanity, showiness.
péacáil, -ála, f., act of jabbing, goring, jibing, prodding, hitting at (with hints).
péacálaim, -ail, v. tr., l incite, urge, hit at, gore; al. intr. with fá.
péacallach, -aighe, a., having a long tail; vain, ostentatious, jaunty; sm. any animal with a large tail, a monster, a large animal or thing, a penis; al.
péiceallach.
peacamhail, -mhla, a., sinful, wicked, immoral; -amhlach, id.
peacamhlacht, -a, f., sinfulness, wickedness, immorality.
péacán, -áin, pl. id., m., a sprout or shoot a primrose or cowslip, smt. orange lily.
p. buidhe, id;
al. béacán, peidhceán peidhreacán, padhacán (Wat.);
cf buidheachán.
péacánach, -aighe, a., having the horns upright (By.).
péacóg, -óige, -a, f., a peacock, a pea-hen;
coileach péacóige (coileach péacóg, N. Con.), a peacock (as distinct from a pea-hen).
peacógach, -aighe, a, vain, conceited.
peacta, g. id, m., a pact, a law (Fil.)
peacthach. See peacach.
peacughadh, -uighthe, -m., act of sinning, offending, transgressing.
peacuighim, -ughadh. v. intr., I sin, transgress.
pead, m., a pony, a pad (Fil.).
Peadairín, m., Peterkin;
P. na stoirme, the stormy petrel.
Peadar, -air, m., Peter, St. Peter;
P. na gcros, a stick bent at the top to restrain the spring of a bird-trap.
péadóir, -óra, -rí, m., a meddler, a trickster, a busybody.
péadóireacht, -a, f., tricking, meddling (with, le).
pealáid, -e, -eacha, f., a palace, a mansion a pile (building), Lat. palatium;
al. pealóid.
peall, g.. peill, pill, pl. id., m., a skin or hide, a coarse blanket, a covering, a veil, a pall, a winnowing sheet, a carpet or rug; a pallet or couch; a bale of cloth;
al. a horse, a palfrey;
p. bréide, a bale of frieze;
p. flainnin, a bale of flannel;
dath pheill mhóir gan a bheith crón ná dubh, the colour of a big bale of frieze, neither of natural colour nor black;
scaoileann a p. fé he spreads out his ground rug;
iomdha de pheallaibh ciumhsacha corcar-ghlana, a couch of fringed bright-purple rugs;
dims. peallán, peallóg;
cf. Eng. pell (skin, rug, roll), Lat. pellis.
peallach, -aighe, a., matted, hairy, rough.
peallacáil, -ála, f., act of engrossing, storing up secretly;
ag p. ar fuaid an tighe, bagging things about the house (Cm.);
cf. peillic, ^c.
peallacálaidhe, g. id., m., one who stores things up secretly, an engrosser (Cm. );
cf. pellec,
gl. sportula (Wind.).
peallad, matting (O'R.).
peallaim, -adh, v. tr., I teaze, pick, peck, pull asunder; cover, veil (O'R.);
al. piollaim (ib.).
peall-chaomh, a, fair-skinned (T. Traoi).
peallóg, -óige, -a, f., a coarse cloth, a pallet, an ill-dressed woman;
pealltóg, id.
pean, m., a pan (Car.).
péan, in éan p., magpie (Om.).
péanach, -aighe, a., dreadful, malicious, painful (?);
droch-Éireannach p., a very bad Irishman;
d'úraiceas (ionnracas) na ndroch-bhan bp., belonging to the class of really malicious women;
cf. pianach.
peann, g. pinn, pl. id. and peanna, m., a pen;
p. scríobhtha, a writing pen;
peann luaidhe, a lead pencil;
p. reatha, a fountain pen (rec.);
p. iarainn, a style, a graver;
lán an pinn a pen-ful, a little drop;
buailim p. ar, I mark with a pen;
smt. with f. prn.;
al. peanna.
peannadóir, -óra, -rí, m., a penitentiary or penitential.
peannagán, -áin, pl. id., m., a pen-case.
peannaid, -e, -dí, f., punishrnent, penance; affliction, torment;
éadach peannaide, garb of penitence;
pean­ainn (g. peininne), peannóid, pianaid, id.
peannaideach, -dighe, a., penal; painful, tormenting.
peannaideacht, -a, f., painfulness.
peannaire, g. id., pl. -rí, m., a penman, a scribbler (O'N.).
peannaireacht, -a, f., penmanship; act of scribbling (O'N.).
peannóid, -e, f., punishment, pain, .affliction. See peannaid.
peansúr, -úir, pl. id., m., a pair of pincers;
al. -úir, pionsar;
pionnsúir (pl.), id.
péaráitidhe, g. id., m., anything large or ungainly; a king-card (D. M.).
péarla, g. id., pl. -laí, m., a pearl, a bead, a pellet;
fig., a fair lady;
in pl. pearly teeth;
p. dearbh duthchais, a true native pearl;
p. ar ghlaise 'na súil, a grey pearl in her eye;
p. de'n diadhacht, a godly gift;
i bp. do chlaon-rose, in the light of your witching eyes (Kea.);
péarlaí i gcluasaibh muc, pearls in the ears of swine (prov.);
al. peorla (poet.).
pearlach, -aighe, a., like pearls; valuable, beautiful.
péarlachán, -áin, pl. id., m., a fair child (O'N.).
péarlóg, f., a partridge (O'R.).
pearóid, -e, -í, f., a parrot;
al. piaróid (Ford), pioróid, pearáididhe.
Pears, -eirs, pl. id. and -a, m., a Persian,
péarsa. See péirse.
pearsa, g. id. and -an, d., -a, -ain, pl., -ain, -ana, f., a person or individual, person in gram., a member (of, de), a body, figure, forrn, features; a parson or churchman, persona ecclesiae,
p. eaglaise, id.;
p. de'n daonnacht, a human being;
p. de'n dáimh, a member of the academy;
p. de'n fhoirinn, a member of the group;
ar mo phearsain, on my person;
aon Dia i dtrí pear-sanaibh, one God in Three Persons;
méid mo phearsan, my stature;
tá deallramh phearsa(n) aige le n-a mháthair, he is like his mother in figure and features (Cm.);
tá aithne phearsa(n) again air, I know hirn by sight;
táithte id' pearsain, near akin to thee (Br.)
is ait an ph. bhíonn ar na caoirigh adharcacha, horned sheep have a curious appearance.
pearsachán, -áin, pl. id., m., a contemptible person (O'N.).
pearsáil. See peirsil.
pearsanach, -aighe, a., personal, endowed with a personality;
tré-ph., tripersonal.
pearsanacht, -a, f., personality, presence;
is prap a p., she has a lively person­ality.
pearsanta, indec. a., personal, personable, handsome, of good presence, graceful (as a swan);
aithne ph., personal acquaintance.
pearsantach, -aighe, a., personable, imposing;
daóine mhór-phearsantacha, very imposing-looking people.
pearsantacht, -a, f., comeliness, good presence.
pearsún, -úin, pl. id., m., a parson.
peartalóideach, a., careful of oneself (S. Mayo).
peas, -a, m., a purse, a paunch;
p. airgid, a purse of money; peasán, id.
péas, m., peace officers, police;
iúsa p., justice of the peace.
peasachán, -áin, pl. id., m., an impertinent young person; al.
pé-. peasair(e), f., peas, vetch;
p. an arbhair, hairy vetch;
p. fhiadhain, bush vetch;
p. bhuidhe, meadow vetchling;
p. na luch, tufted vetch,
p. luch na coille, id.;
p. capall, horse vetch;
al. -sar.
peasán, -áin, m., a purse; a protuberant stomach, one having a large stomach (Mon.).
péasán, -áin, m., a petulant person.
peasánach, -aig, pl. id., m., one having a large paunch.
peasánach, -aighe, a., petulant, saucy.
peascadh, -ctha, m., act of cutting; a cut, a gash.
peascaim, -adh, v. tr., I cut, slash.
peas-ghadaidhe, g. id., pl. -dhthe, m., a pickpocket; -gheárrthóir, -ladrann,
peis-chearbhaire, id. (Eg.).
péasúr, -úir, pl. id., m., an aggressive, quarrelsome person;
péarsuirín, id, (N. Con.).
peata, g. id., pl. -aí, m., .a pet, a favourite or tamed animal, etc.; the youngest of a family; a sheep trained to graze with cows, etc., a "pet'' or fine day in bad weather
(al. called lá Éamoinn an chait, U.);
p. cuaiche. a pet cuckoo;
p. cuirre, a pet crane;
p. préacháin, a pet crow;
p. odhar, a young cormorant (white-breasted for three years);
p. ois, a pet deer;
p. sionnaigh, a pet fox;
p. deamhain, a favourite demon;
p. raithnighe, an illegitimate,
p. toghartha, id.;
p. ascaille, a pet to carry under one's arm;
p. duine agus p. muice, an dá ph. is measa amuigh, a human pet and a porcine pet are the two worst possible (prov.);
ní fiú í: is p. caillighe í, she is no good, she is an old woman's pet;
p. caillighe al. applies to cows, etc.;
p. an mhaoir, the shepherd's pet;
tá sé 'na (or mar) ph. agam, I have it as a pet,
al. I keep it carefully;
do-ghním p. de, I make a pet of;
saoghal p., an easy life.
peatacht, -a, f., act of taming or petting.
péataidhe, same as séadfaidhe, d'fhéad­faidhe, perhaps (Om.).
peataidheacht, -a, f., petting;
nach ort atá an ph., what a pet (or how pettish) you are.
peataircacht, -a, f., petting, pettishness, capriciousness;
ag p. ar, petting humouring, al. petting or grumbling at;
ag déanamh peataireachta ar, id.
peatamhail, -mhla, a., pettish.
péatar, -air, m., pewter; a pewter vessel, the contents of a pewter vessel, as ale, porter, etc.;
chómh tanaidh le p., as thin as pewter;
peodar, id. (O'R.).
péatar, m., in phr.,
p. bháistighe, a heavy downpour.
péataróir, m., a pewterer (O'R..).
peic, -e, -eanna, f., a peck, a measure, a keeler, a tub;
p. mine, a peck of meal (10 lbs.);
p. prátaí, a peck of potatoes (10½ st.);
p. an uachtair, the cream-tub;
al. pic, peice.
péiceallach. See péacallach.
peicín, g. id., m. ullage, "old man,'' the froth of porter collected in some public
houses and mixed with fresh liquor.
péicín. See gaibiún.
peidhceán, -dhreacán. See péacán.
peidhleacán, -áin, pl. id., m., a butterfly; in pl., smt. the smaller intestines;
p. párlúis, a drawing-room butterfly;
al. féileacán. peidléir, -éara, -í, m., a pedlar (A.);
-léaraidhe, id. peidhre. See péire.
peil, -e, -í, f., a football, the game of football;
bháire peile, a football match.
peileacán, -áin, pl. id., m., a pelican.
peileadóir, -óra, -rí, m., a footballer.
peiléar. See piléar.
peilín. See pillín.
peiliuirín, m., a pillow.
peiliúr, -uir, pl. id., m., a pillow, al. a bolster (Ker.); a person with long, unkempt hair (Con.);
cogarnach peil-iuir, confidential chat, pillow-talk;
al. pilliur.
peilleach (a.). See under púca.
peillic, g. -e, pl. id. -eacha and -llce, f., a skin, a hide, a pelt; a hide-covered hut or wigwam; a bag or purse, a net, a basket;
trí peillce gacha tighe .i. p. deachmhaidhe agus p. míreann agus p. tuirtín cirice, three baskets for each house, the tithe b., the crumb b., and the wax basket (Mac Fir. in Sup.); pellec (Wind.).
See under pilleoc.
peillice, g. id., pl. -cí, m., a soft ungainly boy; cf. pleidhce.
peillís, f., a skin, a pelisse.
peilt, -e, f., skin, pelt.
peilteail, -eála, f., act of beating heavily with the feet or fists (A.).
péin, péin-. See pian, pian-, péin-.
péin, form of féin.
péine, g. id., pl. -í, f., a pine,
crann p., id.; cf. pin-taidberthaid, pinafer (R.C. XIV 234).
péimste, in phr. i bp., under pain of, at the risk of losing (with g.);
d'iarr se orm i bp. an anama gan é bhualadh, he asked me for mercy's sake not to beat him.
peinnéar, -éir, pl. id., m., a pencase, a penner;
pinnear (inkhorn, O'R.).
peinsiún, -uin, pl. id., m., a pension;
ar mo ph. (I) on pension;
dáta an pheinsiuin, the date on which a pension becomes payable;
al. pinsean, peinse, ^c.
peirceall, peircleach. Sec preiceall, preicleach.
peire -(-ridh), g. id., and -readh, m., a ferry;
bád an ph., the ferryboat;
Port an Peire(adh), Portaferry;
al. pe-.
péire, g. id., pl. -rí, m., a pair, couple or brace, a set, of knitting-needles, horse-shoes, etc.;
p. díslí, a set of dice;
p. parrdóg, a pair of panniers;
p. bhróg, bhonn, uachtar, ^c., a pair of shoes, soles, uppers, etc.;
p. cárda, a set of wool-carders;
p. adharc, a pair of horns;
p. dealgán, a set of knitting-needles (Don.),
p., feidhre, biorán cniotála, id. (M.);
an dara p., a spare pair (of boots);
al. peidhre, feidhre (M.),
paidhir, id.
péire, g. id., pl. -rí, m., a pear.
péire, m., the buttocks; the roe of the male fish (Don.).
peireach, -righe, a., furious.
peireadh, g. -ridh, -rthe, pl. -ridheacha, m., a squall, suffering, etc.;
a anam ag cur a peiridhcaca de, his soul (in Purgatory) getting through its sufferings;
al. pearadh.
peiriacal, -ail, m., peril, danger, risk; agony, severe sickness;
p. báis, danger of death;
i bpéin a bpeiriacail, at their peril;
ar do ph., at your peril;
al. -ail,
gnly. priacail, g. -ala, -clach, f.; Lat. periculum.
peiriaclach, -aighe, .a., dangerous, risky, anxious, troubled, sore, painful;
uair ph. an bháis, the dread hour of death;
tá mo mhéar p. go leor, my finger is pretty sore;
al. priaclach.
peiribhic, -ce, -cí, f., a peruke, a wig;
Cáit na peiribhice, Kate who wears a wig;
al. peireabhuic (N. Con.).
peiridheacht, -a, f., act of ferrying;
al. pé-.
péirín, m., a pear.
peiris, -e, f., an empress.
peiriughadh, m., act of panting, being out of breath, fussing; excitement, rage, a squall or perry;
ar p., in an excited state, on tenterhooks;
bhí sé ar p. chugham, he was furious with me;
pith­readh, peithriughadh (Om.);
cf. piorra, peireadh.
péirle, in p. dubh, disgrace, brand, lit. a black pellet (?).
péirlín, m., a pearl, a little pearl;
al. fine linen or cambric (O' R.).
Peirs, -e, f., Persia
al. Peirse (rec.).
péirse, g. id., pl. -sí, f., a row, a rank, a perch in length; a line from coupling to coupling in a house, on which clothes were put to dry, etc. (Cm.); the fish called perch;
al. peirse (Don.), péarsa.
Peirseach, -sighe, a., Persian; sm. a Persian (rec.).
péirseálaim, -ail, v. tr., I flog, as a top (S. C.).
peirsil, -e, f., parsley, hedge parsley;
p. mhór, smallage (apium palustre);
p. na n-amadán, fool's parsley (Cork);
al. peirsile; pearsáil, id.
péirsil, -e, pl. -leacha, f., a warble in cattle;
péirsle, id.; al. bhiarsail (which See).
péise, m., peas.
péist. See piast.
peisteal, -til, m., a pestle.
péisteamhail, -mhla, a., beastly, brutish, worm-like.
péisteánach, -aig, pl. id., m., a low, creeping fellow.
péisteog, -oige, -a, f., a little worm, a worm; used as a term of abuse (U.);
p. cháil, a cabbage worm, the grub of a butterfly (Ros.);
p. chapaill, a hairy kind of grub (ib.);
al. piastóg. péisteogach, -aighe, a., wormy, maggoty.
peist-ghliogas, m., term of abuse.
péistín, g. id., pl. -í, m., a little worm or serpent.
peith, -e, f., the dwarf elder; name of the letter p, which is sml. called p. bhog.
peitirne, g. id., m., a strong buxom child.
peithnidheach, m., anything stout and heavy, a stout lazy person or beast;
peinthidheach (Br.).
peithriughadh (pithreadh). See peiriughadh.
péitseog, -oige, -a, f., a peach.
peoca. See under pé.
philomeol, m., the nightingale.
pí. See píghe.
piabhal, euphemistic for diabhal.
piaca. See under pé.
piacal, -ail, m., longing desire;
cf. Lat. piaculum.
piacar, -air, pl. id., m., name of a small fish (Inishowen);
saodhán, id. (Ros.).
piaclach, -aighe, a., eager, having a longing desire for something, anxious.
piaclacht, -a, f., avidity, anxiety.
piad, -aid, pl. id., m., a magpie or pyad.
piadóir, piadóiseacht. See péadóir,
péadóireacht. pian, g. péine, d. péin, pl. -a and -ta, f., a pain or pang, suffering, torment, penalty, punishment;
p. imleacáin, colic;
p. leinbh, childbirth pains;
pianta na gcnámh, rheumatism;
pianta fáis, growing pains;
pianta ifrinn, the pains of hell;
aithghiorra pianta, surcease of suffering;
i bpéin, in pain;
i bpéin cánach, sciúrsála, umhlachta, c, under penalty of a fine, scourging humiliation, etc.;
tá p. orm, I am in pain;
níor fágadh dona ná p. 'na chorp, his anguish and pain of body were removed;
smt. péin(n), and pl. péanta.
pian-, péin-, in compds., painful, penal, dire;
pian-(péin-)bhroid, agony, distress;
pian-chreach, suffering and ruin (mo ph.! woe is me !);
pian (péin-) dligheadh, a penal law, a law imposing punishment;
pian-ghoin, wounding, paining;
pian-ghonta, wounded, weak;
pian-phais, torture.
pianach, -aighe, a., painful, dreadful; sm. a very decrepit old man (By.); sf., pains, painfulness;
ag screadaigh le pianaigh, yelling with pain.
See péanach.
pianadh, -nta, pl. id., m., act of paining, tormenting, torturing, persecuting; affliction, punishrnent, torment;
-nughadh id.
pianadóir, -óra, -rí, m., a punisher, a torrnentor.
pianaighe, g. id., f., painfulness, pain.
pianaim, -adh, v. tr., I torture, torment, distress, pain, annoy, punish;
-nuighim, id.
pianamhail, -mhla, a., penal, punitive.
pianas, -ais, m., pain, punishment.
pianasach, -aighe, a., punishing.
pianmhar, -aire, a., painful, in pain.
piannaid; a form of peannaid.
pianóir, -óra, -rí, m., a teaser, a tempter, a tormentor; -ntóir, id.
pianóireacht, -a, f., torrnent, vexation, annoyance.
piantach, -aighe, a., painful, troublesome, difficult (as a problem, a bad road, a bad day);
obhair ph., killing work (R. O.);
droch-fhear p., a really bad man (ib.);
cf. pianach, péanach.
pianughadh, pianuighim. See pianadh, pianaim.
piara, g. id., pl. -aí, m., a peer.
piarda, g. id., pl. -aí, m., a pier or pillar, an ornament, esp. for a mantelpiece, a sturdy person or animal;
p. con, a strong hound;
má chaith mise m'fhiacla ní p. mé ná mála, though I have worn out my teeth I am still of account (D. R.).
piardáil, -ála, f., ransacking.
piardálaidhe, g. id., m., a ransacker.
piardálaim, -áil, v. tr., I ransack.
piardóg, -óige, -a, f., a cray-fish;
al bhéardóg.
piascach, a., rugged (O'N.).
piast, g. péiste, d. péist (oft. nom.), pl. -a, -aí, f., a pest, beast or monster, a serpent, a sea-serpent; a worm or maggot, a tape-worm; an insect, esp. a stinging insect; an ignorant or brutish person; a disease (of which a worm is acc. to folk. oft. the cause);
in pl. piastaí, worms, as a disease;
p. dhubh, an otter,
p. dhonn, id.;
an ph. mhór, the porpoise;
p. na scadán, the grampus;
p. an tseoil, a shark or sword-fish;
p. an dá shúil déag, the river lamprey;
p. riobail, "tail-worm,'' a disease in cattle cured by an incision and a garlic plaster;
p. chabáiste, a cabbage grub, the grub or larva of the white butterfly;
p. chapaill, a black and yellow caterpillar (Don. Q. L.);
p. dheallrach, a glow-worm (O' R.);
p. fhircann, a male worm;
p. bhaineann, a female worm;
an ph. atá 'san bhfeoil, the worm in the flesh (imagined as a cause of pain);
an chruimh is an ph. atá im' fhiacail, the mite and worm that are in my tooth (causing it to ache);
imleach péiste, a district on the Kerry Coast;
na ba ó'n phéist ag aoibheall, the cows, irritated by insects, gadding about;
ag bagairt na péiste ar an té ná faca í, threatening one with an invisible dragon (of empty threats).
See al. under snaidhm;
compds. borr-ph., duill-ph., oll-ph., cuil-ph.
(dochtúir C, nár leighis aoinne riamh, Dr. Flyworm who never cured anyone);
pl. al. péiste (Kea.).
piastach, -aighe, a., beastly, monstrous;
full of worms, etc., worm-eaten.
piastóg, f., a worm, a reptile.
See péisteog. piasún, -úin, pl. id., m., a pheasant (Ford).
pibín, g. id., pl. -ní, m., a little pipe, the peewit;
p. allaidh, jointed pipewort (Med. Gl.).
pibíneacht, -a, f., act of piping.
pic, -e, f., pitch, slime or tar;
p. thal-mhaidhe, mineral tar, etc.;
p. Ghréagach Greek pitch, resin or colophony;
chómh dubh le p., black as pitch.
pic, -e, a., and ad., very much, exceeding, plentiful;
bhuadhas p. air, I beat him hollow;
p. níos mó, very much more;
níos pice, more plentiful (N. Ker.).
pic, picín. See peic, peicín.
pic-bhalbhaighe, g. id., f., a lisp.
pice, g. id., pl. -cí, m., a pike or long spear; a hayfork or pitchfork (p. laidhre., id.);
as much as could be lifted on a hayfork, a large cock of hay, a pike (Prov. Eng.),
p. séir, id., al. a hay-fork, al. as much as a man could "pike'' in a day; a peak-sail;
p. dhá bheann, a two-pronged fork;
p. trí mbeann, a three-pronged fork;
p. aoiligh, a forkful of dung;
Síle p., See under Síle;
p. an tsugartha, name of an air;
p. gaoithe, a strong wind.
piceadh, -cthe, m., act of pitching or tarring;
ag p. na long, pitching the ships.
picil. See piocal.
picim, -ceadh, v. tr., I pitch or tar.
pic-thafant, m., act of importuning.
pictiuir, -úra, -í, m., a picture, a photo-graph, etc., one resembling or typifying;
p. de Sheán, a picture of John,
p. Sheain, id.;
cé an p. é seo ? whose picture is this ? (R. O.);
a ph. an chéalacain, thou picture of hunger;
al. peictiuir.
Picht-phobhal, m., the Pictish people.
píd. See fíd.
píghe, m., a pie;
al. pí.
pigín, g. id., pl. -í, m., a piggin, a small wooden vessel, a pitcher;
p. de bhainne, a piggin of milk;
al. peigín.
pighinn. See pinginn.
pilbhín. See filbhín and pilibín.
pile, g. id., pl. -lí, m., anything big, a pile, a crowd; a simpleton;
'na bp., in crowds;
p. daoine, a crowd of people;
p. fir, a huge man;
p. cait, a huge cat;
p. de bhata, a huge stick; al.
píl (f.), pílidh, píolaidh. piléar, -éir, pl. id., m., a pellet, bullet or cannon-ball, an iron bowl (for bowling);
fig. anything sudden;
p. slabhraidh, a chain-buIlet;
fear na bp., gun-man or duellist;
cogadh na bp., perilous war;
i n-aon ph. amháin, like a shot, suddenly, all at once;
buailim p. i, I shoot (a person);
al. peiléar, pileor, pléar;
Eng. pellet, pelet.
piléar, -éir, pl. id., m., a pillar, pier or pilaster (as of a fireplace), a gate standard, an inert thing or person;
ó phosta go p., from post to pillar;
fan annsoin anois it ph. chíor-dhubh, rernain there now like a black pillar (said derisively to a lie-abed);
al. peiléar, pléar;
Eng. pillar (piler, piller).
píléir, -éara, -rí, m., a "peeler,'' a policeman;
an p. críonna, the "boss '' (W.K.);
al. pílear.
pileoir. See fileoir.
Pilib, g. id., m., Philip; Philip of Spain or of Macedon;
P. an chleite, the owl (See under lá);
P. an gheitire (gheataire), a light-seeking flying insect;
P. ó'n maoilinn, the plover;
Filip (U.);
dim. pilibhín, which See.
Pilibhín, g. id., pl. -í, m., little Philip, anything very small, an egg, a barnacle, a lapwing or plover; a thatching tool, used for drawing the straw together;
p. eitre, a grasshopper, al. daddy-longlegs;
p. míogach, a variety of coast- and marsh-haunting plover, a black or ringed plover (Ford);
p. míog (or míoc), id.;
bhi scata de philibhíníbh míog i measc na bhfeadóg sléibhe, there was a flock of lapwings amongst the grey plovers (N. Y.);
cleas an ph., the lapwing trick (misleading others as regards one's destination, etc.);
al. plibín.
pilibire, g. id., m., anything small;
p. uibh, a small egg;
p. uain, a small lamb;
al. plibire.
pílidh (píolaidh). See píle.
pílidhe, g. id., pl. -dhthe, m., anything huge.
See píle.
Pilistíneach, -nighe, a., Philistine; s.m. and f., a Philistine.
pilleail, -ála, f., act of sporting, frolicking esp. in water;
ag p. 'san uisce, jumping about or playing (as fishes) in the water;
cf. Eng. pill.
pilleán, m., a pillion,
al. a part of a spinning wheel (Om.).
pilleoc, -oiche, -a, f., an instrument for catching fish in rivers (Don.);
perh. for peillic (purse, net).
pillim, pilleadh, ^c.
See fillim, filleadh.
pillín, -ne, -ní.. f., a pillion, a pannel, a pack-saddle; a small bundle of straw, etc.; a small cushion, a pad, a pillow;
úr-shlat óir i bp. síoda, a bright gold sceptre on a silken cushion;
pilliún, peilín, id.
pilliúr (piliúr). See peiliúr.
pilséar, -éir, pl. id., m., a pilchard (fish).
pincín, g. id., pl. -ní, m., a gilly-flower; also a very small fresh-water fish, a "pinkeen,'' a minnow; (A.).
pinginn, g. -gne, -e, pl. id., -ní, f., a penny, money, tribute, price, wage; a pennyweight (p. tómhais, id.);
p. airgid, a sum of money;
p. Peadair, Peter's pence, the Papal tribute;
an ph. is aoirde, the highest price;
monadh pinginne, coined money;
luach pingne, a pennyworth;
luach do phingne, your money's worth;
leath-ph. copair, a half-penny;
pinginní fuara, negligible sums of money;
pinginní póca, pocket money;
ní'l p. ruadh agam, I have not a copper, am penniless,
nil p. 'san tsaoghal agam, id.;
i ngeall le p., pledged for money, mortgaged;
coim­eád na pinginne, cailleamhaint na scillinge, penny wise, pound foolish;
an ph. bheag agus an ph. mhór, large surns and small;
pinginne beaga airgid, small sums,
al. a tidy sum, savings;
ní'l p. dá mbeadh ar m'fhagháltas nach, no money that I possess but;
ocht ngrainne cruithneachta comhthrom na pinginne airgid, the silver penny weighs eight grains of wheat (Sup.);
deamhan p. daor é, it is not a penny too dear;
is geárr an ph. (phighinn), the wage is low (U.);
al. pighinn, g. -ghne, pl. id. and -ghneacha (pighneacha corra, odd sums, Don.), piginn (early), peinginn.
pinniuir, -úra, -uirí, f., a gable, a gable-end; fig. a patron, chief, etc.;
p. an tighe, the house-gable, fig the "head'' of the house; al. pionnúin;
Fr. pignon,
Eng. pynum.
pinnse, g. id., pl. -sí, m., a pinch (of snuff, etc.);
al. fencing, a rapier (See pionnsa);
al. a pension (See peinsiún);
smt.f.; (A.).
pinnseach, -sighe, a., pointed, peaked.
pinnsinéir, -éara, -rí, m., a pensioner.
pínteail, -ála, f., act of painting.
pínteálaim, -ail, v. tr., I paint or limn.
píntéar, -éis, pl. id., m., a painter, a limner;
pinteoir, id. pínteoireacht, -a, f., painting.
píobh, -íbhe, d. -íbh, pl. -a, -aí, f., a pipe or tube of any kind; the neck er throat (p. muinéil or -níl, id.); a bag-pipe (p. mála, id.);
crann na píbe, the chanter of the pipes;
p. uisce, a water conduit;
p. taosctha, a pump or syphon;
is breagh fada an ph. muinéil atá uirthe, what a beautiful long neck she has;
al. m., pl. na píb, the pipes;
al. píop, píoba, píp.
píobhadh, -btha, m., act of piping.
píobadóir, -óra, -rí, m., a pipe-maker.
piobaim, -adh, v. intr., I play on a pipe
píobaire, g. id., pl. -rí, m., a piper; kind of eel;
p. mala, a player on t bagpipes;
p. fraoigh, a grasshopper
p. an aon-phuirt, the one-tuned pipe one who harps on the one string.
píobaireacht, -a, pl. id., f., act of piping playing on the pipes, pipe-music; empty noise.
píobán, -áin, pl. id., m., a small pipe tube, the throat or windpipe, a spout:
p. garbh, trachea or windpipe;
p. réidh oesophagus or gullet;
p. an doichill, the larynx (Car.);
teighim 'san ph. ag, I throttle;
p. ganndail, a gander's neck.
piobar, -air, m., pepper, fig. poison; fussiness, excitement;
tá iomarca piobair sa ghloine sin taobh leat, there is an overdose of pepper in that glass beside you (it is poisoned);
tá p. air, he is highly excited;
cuirim p. ar, I cause to hurry;
p. fada, long pepper.
piobarcas, -ais, m., pepperwort, garden cress;
al. piobracas.
píobarnach, -aighe, f., piping; wheeling, a singing noise in the ears;
al. píop­arnach; píobarnaighe,
id. píobdha, indec. a., tubular.
píoblach, m., coll., the windpipe, etc.; hoarseness;
cf. bioblach.
pioch. See piochán (a pore).
pioc, m., a bit, a peck, a jot; with neg. nothing;
p. i n-aon chor, nothing at all,
an drae p., id.;
p. díoghbhála, (not) a bit of harm;
ní'l p. aige, he has nothing;
ní'l p. air, there is nothing wrong with him, al., he is all bone;
cad tá ort? p., what is the matter with you? nothing;
ní'l, aon ph., no, not a bit;
fuaras gan p. é, I got it for nothing;
ní'l aon ph. dá mheasbhall orm, I am not in the least mistaken about it.
piocach, -aighe, a., picking, thrifty, careful.
piocach, -aigh, pl. id., m., a young coal-fish.
piocachán, m., nibbling.
piocadh, -ctha, m., act of picking, picking up, plucking, collecting, choosing, nipping, pricking, nibbling;
p. bioráin, a pin-prick;
ag p. na bprátaí, collecting the potatoes after the digger.
piocadóir, -óra, -rí, m., a picker, a nibbler;
-cacht, f. nibbling.
piocadús, -úis, m., mill-dust; refuse of oat-meal, etc. (S. O'L.).
piocaide, g. id., f., in p. crann, the sally-picker.
piocáil, -ála, f., act of picking, levelling tillage ground. with a mattock.
piocailte, m., pick or mattock.
piocaim, -adh, v. tr., I pick, pick up, pluck, peck, nibble, rob, lay bare; choose, select;
p. cnámh, I pick a bone;
phiocfá bioráin bheaga le solas na coinnle bhi ar lasadh 'na shúil, you could pick up little pins by the gleam in his eye; p. na súile as, I peck the eyes out of;
p. as, I peck at it;
p. ó, I extract little by little from, as money, secrets, etc.;
ní deacra an chos do bhaint as an dtuairgín 'ná aon nídh do phiocadh uaidh, as easy take the handle out of the pounder as get information out of him.
Piocáird, -e, f., Picardy.
piocaire, g. id., pl. -rí, m., a picker;
p. póca, a pick-pocket.
piocaireacht, -a, f., a pinching, picking, nibbling; idling, trifling.
piocaithe. See pioctha.
piocal, -ail, m., pickle; water or new milk mixed with potatoes and salted; fig. trouble;
al. picil, -cealach, f.
piocamhail, -mhla, a., neat, tactful (Con.).
piocamhlacht, -a., f., neatness, tact (Con.).
piochán, -áin, pl. id., m., a pore of the skin; a round drop of sweat on the skin (p. allais, id.).
píochán, -áin, m., hoarseness, wheezing;
al. spíochán, piachán. píochánach, -aighe, a., wheezy;
al. pia-.
piocanta, indec. a., neat, spruce;
bean ph. bheárrtha, a neat, carefully dressed woman.
piocárd, -áird, m., a pickard, a card with iron spikes for raising nap on cloth.
Piocárd, -áird, m.. a Picard.
Piocárdach, -aighe, a., Picardy; sm. a Picard.
piocarsach, -aigh, m., a gleaning; a slight short crop as in time of drought (Ros.).
piocóid, -e, -í, f., a mattock, a pick-axe;
smt. priocóid.
piocóir, -óra, -rí, m., a picker, a nibbler.
piochraim, -adh, v. intr., I caterwaul. (P. O'C.).
Piocht, -a, -aí, m., a Pict.
piocht, m., a painter.
pioctha, p. a., picked, pecked, pinched, selected, plucked, collected (as fruit); robbed, worried; tidy, neat, spruce;
p. giobuighthe, pecked and pinched;
go p. beárrtha, spick and span;
piocuighthe, piocaithe, id.
piocuarann, -ainn, m., shelled oats, pill-corn.
piodar, m., flurry, pother;
bhí p. ar Sh., S. was excited.
piolaid (píoláid). See piolóid.
Píoláid, m., Pilate;
al. Pealaid, Piolaid, Fealaid.
píolaidh. See píle.
piollaim. See peallaim.
piollaire, g. id., pl. -sí, m., a pill;
peallaire, id. (Don.).
piollaire, g. id., pl. -rí, m., one who is in the way, an idler (Ros.) .
piollárdaidhe, g. id., m., a rambler, one scampering about for amusement;
smt. applied to a goat trespassing, etc.;
peileárdaidhe (Cm.).
piollárdaidheacht, -a, f., strolling and amusing oneself;
ag p. ar árd na gcrann, disporting oneself on the tree tops (Cm.);
dá chómhachtaighe fá róbhaí it chaisleán tú, ag ól fíona i gcóinar saoithe 's ag p., powerful though you be enrobed in your castle, wine-bibbing with nobles and amusing yourself (Ua Céirín);
al. peileárdaidheacht.
piolóid, -e, -í, f., a pillory, torture, anxiety; in pl. -dí, uneasiness, anxiety;
-dí maithe, much cause for anxiety;
i bp. go deo, in eternal torment;
d' fhuiling pian is p., who suffered pain and torment;
p. shíorraidhe ort, eternal pains to you;
p. ort, deuce take you;
al. piolaid, píoláid, pleoid, plóid, spleoid, splóid.
piolóideach, -dighe, a., tormented, querulous, testy.
piolóir, -óra, -rí, m., a pillar, a pillory, the stocks.
píolóta, g. id., pl. -aí, m., a pilot;
al. píolóitidhe, píolóit, píolótaidhe.
píolótaidhcacht, -a, f., piloting;
al. píol­óiteacht.
piompa. See pumpa.
pional, -ail, m., a pannel or horse-cushion (U.).
pionna, g. id., pl. -aí, m., a peg, pin or plug; a ninepin;
pionnaí na sraithre, the straddle pins (Ros.);
p. brollaigh, a breast-pin;
p. ioinradhtha, a thole-pin (Don.),
p. iomartha (Ros.), id.;
carnán (cornán) p., a pin-head;
d'imreochadh sé pionnaí leis an ndiabhal, he would play ninepins with the devil (of a gamester).
pionnsa, g. id., pl. -aí, m., the act and art of fencing; defence, guard; honour­able behaviour, contriving, manœuvring; a foil, a rapier;
fear p., a swordsman or duellist;
máighistir p., a fencing master;
bhéim p., a fencing-stroke;
i bp. bhróige, in shoecraft (Br.);
rug bárr p. i bponncaibh marcaigh, who excelled all in knightly skill (ib.);
ag cur cáich ar fud a bp., putting all through their facings; bí ar do ph. ag gabhail síos na faille sir, be on your guard going down that cliff;
bí ar do ph. ós cómhair an easpuig, mind your p's and q's in the bishop's presence;
iompuigh do ph. le d' námhaid, turn your sword against your enemy;
al. peannsa, pinnse.
pionnsaidheacht, -a, f., fencing; acting on one's defence;
bheirim cor pionn-saidheachta do, I cross swords with.
pionnsamhail, -mhla, a., given to fencing, adroit, witty.
pionnsóir, -óra, -rí, m., a fencer;
al. a Fencible;
peansóir (Eg.), peainséar (O'R.).
pionnsóireacht, -a, f., fencing, skilfulliess, wiliness.
pionnsúir, pionsar. See peansúr.
pionnt, -a, -aí, m., a pint;
al. piúnt (g. -a, -uint), peannt.
pionós, -óis, m., penance; worry, anxiety;
chuiris p. ort fein, you have undertaken or carried out a troublesome piece of work;
é d'fhágaint i bp., to leave him in anxiety or uncertainty;
al. pionús.
pionósuighim, -ughadh, v. tr., I worry, punish.
pionfal, -ail, m., a pencil;
peainséal (O'R.), pinsil, id.
piop. See píob.
píopa, g. id., pl. -aí, m., a pipe of any kind, esp. for smoking; a windpipe (oft. in pl.); a pipe (a measure of wine), a cask; a canon or pass;
p. labhairt, a reed-whistle or pan-pipe (Con.);
p. gunna, gun-barrel;
p. dearg, a lighted pipe;
p. criadh, a clay pipe;
p. cailce, a French clay;
p. tobhac, a pipeful of tobacco;
deargaim p., I light a pipe;
bheirim bas beal faoi dom' ph., I invert my pipe on my palm to empty it.
píopáil, -ála, f., the state of being out of breath; causing to puff or choke from exertion, thirst, etc.;
-pughadh, id.
píopaire, g. id., pl. -rí, m., a squeaker, a hoarse person;
sicíní an fhóghmhaini píopairí an gheimhridh, autumn chicks make winter squawkers;
al. pípire.
See píobaire.
píopaireacht, -a, f., squawking, noise of voices in the ear, etc.
píopálaim, -áil, v. tr. and intr., I pant, put out of breath; stifle (as with thirst, etc,);
-puighim, id.
píopálta, p. a., puffed, srnothered (as from a cold), parched up, very thirsty
al. -puighthe.
píopán, m., spout, barrel of a gun, etc. See píobán.
piopughadh, -puighim, -puighthe. See píop­áil, -álaim, -álta.
píora, g. id., pl. -aí m., a pier (marine).
píoráid, -e, -í, m., a pirate.
píoráideach, -dighe, a., piratical.
píoráideacht, -a, f., piracy.
pioróid. See pearóid.
piorra, m., a squall; -radh, id. (Sc.).
piorra, g. id. pl. -aí, m., a pear;
p. beag mná., a small bony woman (By.);
al. piora.
piorróg, -óige, -a, f., a pear-tree (O'N.).
píosá, g. id., pl. -aí, m., a piece, a bit, a fragment, a portion or roll of cloth, meat, etc., a coin, a patch, a plot of ground; a wooden cup or deep dish (al. píos, O'R.); in pl., broken fragments, tailor's remnants, scraps;
p. feola, a joint (etc.) of meat, fig. a child, a person;
p. bhreágh leathan aníos as an saitheach, a fine generous piece (of meat) out of the salting barrel;
p. dhá scilling, a two-shilling piece;
p. óir, a piece of gold;
p. coróinneach, a crown-piece (5s.);
p. croise, a coin, a "cross,'' with neg., no money;
p. ocht mbonn, a piece of eight;
p. lín, a plot of flax;
culaith nua amach as an bp., brand-new clothes;
p. glas, a silver coin;
p. cruithneachta, a patch of wheat;
p. den tsaoghal, a bit of life.
píosaim, in a burlesque of the words used in the marriage ceremony; as
p. pósaim prátaí rósta bainne na bó so agaibh-se araon, ^c.;
cf. A., I piece together.
piosaire, g. id., pl. -rí, m., a whisperer.
píosán, m., a little bit (O' R.).
piosarnach, -aig, pl. id., m., a whisper; whispering;
al. pisearnach (O'R.), piosarnacht.
piosla, pioslach. See priosla, prioslach.
piostal, -ail, pl. id., m., a pistol;
al. a pestle (early).
píothán, m., a periwinkle (S.C.); cf. faochán.
piotóin, -óna, f., a python.
piotónta, indec. a., pythonic, possessed by a spirit; piteonta, id.
piotontacht, -a, f., pythonism.
pí-pá- (paidhe-) -pin, play-words in a children's game, repeated over the hands, one of which contains the prize, ending with: agus tá sé annsin (it is there) ! when the location of the prize is guessed at ( R.O.);
chómh tapaidh le pí-pá-pin, as quickly as possible (ib.);
cf. pinum panuni, ^c. in S. N.
pípín, g. id., pl. -í, m., a pipelet, a small pipe; in pl. wheeling, an affection of the throat.
See píbín.
pis, -e, pl. id. and -eanna, f., a pea, pease, a pease plant, a vetch;
p. mhór, common pea;
p. chapaill, horse pea, vetch tare (vicia sativa),
p. dhubh, id.;
p. ghirrfhiaidh, wild vetch (Mon.);
p. mhadaidh, a leguminous plant resembling meadow vetchling; <br/><br/>(Message over 64 KB, truncated)