Re: The reason for Caesar's obtaining the two Gauls as province

From: guestu5er
Message: 68607
Date: 2012-02-27

>Pokorny:
>'kalni- "enger Durchgang, enger Pfad"?
>Lat. callis "Bergpfad, Waldweg, Gebirgstrift';

Lewis & Short: callis "a stony footway, foot-path, mountain-path,
pass, defile"

>bulgar. klánik "Raum zwischen Herd und Wand",
>serb. klánac, Gen. klánca "Engpaß",

And Bg./Sb. kolnik. (Its Romanian variant is spelled colnic, with
senses that makes it akin to Lat. collina, -ae < collinus, Fr.
colline, Ital. collina.)

(Seemingly only this South-Slavic word is a bit closer to callis,
callem - all the others are of a KLAN- + -NIK, -NETZ kind.)

>sloven. klánəc "Hohlweg, Gebirgsweg, Rinnsal eines Baches,
>Dorfgasse",
>čech. klanec "Bergsattel, Paß".
>WP. I 356 f., WH. I 140 f.'
>
>The geographical distribution points to an original Venetic word.
>Suetonius' 'silvae callesque' seems to point to some connection with
>"forest", pace Ernout-Meillet.

An E-Eur. language that has it too is Romanian (= Vlach/Walachian):
cale (plural cäi [k&y]).

It means not only a "Bergpfad, Waldweg", but also any kind of
"Pfad/path"; as well as "avenue" (and "way", incl. in the fig.
sense).

e.g. Calea Laptelui "Milky Way"; din cale-afarä "unusual; odd;
very; utmost"; calea-valea [vale "valley"] "awright; schon gut";
cale feratä "railway; railroad"; cale respiratorie "part of the
breathing system"; dor de cale "Reiselust; -sehnsucht"; cale
bunä! "farewell! Gute Reise!"; cale de atac "(jur.) Anfechtungs-
möglichkeit"; pe cale administrativä "auf (der) Verwaltungsebene;
auf'm Dienstweg".

Cale is phonetically close to cal (pl. cai [kay]) "horse" and
cälare "mounted". Hence a sentence like this can be concocted:
Cälare pe cal pe cale spre munte. ("On a horse's back on a
road/way/path to a mountain.")

http://www.etimo.it/?term=calle&find=Cerca

(Romanian was spoken in various places within your geographical
distribution for centuries, incl. by Istrorumanians, Mavrovlachs
of Dalmatia, and Arumanians; as well as those "Valašskis" who were
absorbed in Moravia, Slovakia as well as S-Poland & W-Ukraine.)

In Romanian, a semantic "rival" of cale is cärare < Lat. carraria,
which is restricted, a bit more specialized on "Bergpfad".
Its semantics changed a bit from that of the initial carraria.
So, as synonyms they're are only in some cases interchangeable.
A boulevard in Bucharest, Calea Victoriei, were ludicrous/mocking
to be called Cärarea Victoriei, despite the fact that it better
fits for... car traffic.)

George