band -> willow

From: Torsten
Message: 68256
Date: 2011-12-01

The *saN-l-aN- "willow" word, occurring in both IE and Uralic
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/64751
can't, because of the /a/, be IE,
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/30032
it's either Uralic or from a substrate to both.

Here's a pointer to its semantic origin, also spread over Uralic and IE, with various irregularities:

UEW:
'śalз FU (śaδa U, salз Ug.) 'Band, Streifen; ? binden'
? Tscher. Å¡ol. U B kit-Å¡. 'Armband (U), Armring (B)' |
ostj (889)
V sălə 'Bauchgurt (des Rentiers), den Zugriemen tragender Riemen über dem Rücken des Rentiers',
Kam. sătə 'um eine Rindenschachtel genähter Verstärkungs»gürtel« aus Birkenrinde (keine Rute)',
Kaz. sŏл : sŏл keл 'Bauchgurt des Rentiers' (keл 'Seil')
(> wog. N sol-kwāli` 'haslószíj; Bauchriemen' (kwāli` 'kötél; Strick')) |
ung. szalag 'Band, Streifen' ||

?[sam.

jur. (427) O śārā- 'binden; stricken (z. B. ein Netz); anseilen, fesseln (einen Gefangenen)';
jen. Ch. seða-, B sera- 'anbinden;
twg. saru?a-;
selk. Ta. Ke. saara-. N hára-, háara-
kam. sar 'binden, festbinden; stricken, spannen';
koib. (Janh., SW 137) сарламъ;
mot. (a.a.O. 138) сарнымъ].

Ung. g ist ein denom. Nominalsuffix.

Das tscher. Wort kann nur im Falle eines ursprünglichen *l zu den ostj. und ung. Wörtern gestellt werden. Die Zugehörigkeit ist auch deshalb unsicher, weil es nur aus einer einzigen Zusammensetzung bekannt ist.

Jur. ś ist unregelmäßig.

Die sam. Wörter gehören nur im Falle eines U *δ mit den ostj. und ung. Wörtern zusammen. Dann gehört aber das tscher. Wort nicht hierher.

s-Laute 45;
Beitr. 79, 206, 222;
Setäla: FUFA 12: 38, JSFOu. 30/5 : 83;
NyH7; SzólSz.;
Liimola: Vir. 1950: 155;
Räsänen: Vir. 1952:177;
FUV;
Lakó: NyK 59:216;
MSzFgrK; TESz.;
Janhunen, SW 137.


śaľз 'Bast, Baumrinde' Ug., ? FU

? Wotj. S saľ 'die weichste, äußere, gleich nach der Rinde folgende Schichte des Holzes (die am schnellsten fault und dabei eine bläuliche Farbe bekommt)' |

wog. (WV 101) TJ sε:ľť, KU sāľt, P se:ľt, So. sālt 'Lindenbast', TJ sεľťpā 'Lindenbaum' (-pā 'Baum') |

ung. (dial.) száldok, szádok-fa, szaldék[fa],
altung. száldob (1931: Zaldob, OklSz.) 'Linde; tilia; Bastbänder (altung.)'.

Wog. t ist ein Ableitungssuffix,
ung. dok, dék, und dob sind zusammengesetzte Ableitungssuffixe.

Das wotj. Wort kann hierzu gestellt werden, wenn anlautendes s unter dem Einfluß des auslautenden ľ durch Dissimilation aus *ś entstanden ist.
[The Khanty word cam be placed here if the s in anlaut originates from a *ś by dissimulation influenced by the ľ in auslaut]

Wog. TJ ľ in sε:ľť hat das folgende Ableitungssuffix ť palatalisiert, während in wog. So. sālt eine Depalatalisierung stattgefunden hat.
[Mansi TJ ľ in sε:ľť has palatalized the following derivational suffix ť, whereas in Mansi So. sālt a depalatalization has taken place.]

Im Ung. ist mit einer sporadischen Lautentwicklung *ľ > l zu rechnen.
[In Hungarian we will have to assume a sporadic phonetic development *ľ > l]

Zum Bedeutungsverhältnis 'Bast, Baumrinde' ~ 'Linde' vgl.
finn. kosku 'Baumrinde',
syrj. kać id.,
ung. hárs 'Linde, Lindenbaum'
(< *końćkз ~ *koćkз 'Bast, Baumrinde' FU, ? U),
finn. niini 'Bast' ~ niinipuu 'Linde' (puu 'Baum, Holz').

Das von Toivonen (FUF 15:74, 20:69) irrtümlich hierzu gestellte
finn. *salo 'Saft, Splint':
puu on salollaan 'der Baum ist saftig'
ist eine Dialektform von sato 'Ertrag, Jahreswuchs' mit Adessivsuffix (*saδolla > salolla)
(Valonen: Vir. 1946:226; SKES).

Szilasi: NyK 15:394;
Toivonen: 15:74, 20:69;
N. Sebestyén: Melich-Eml. 355, NyK 52:325, NyIOK 1:391, ALH 1:323;
Steinitz, FgrKons. 35, FgrVok. 37;
Moór: AEthn. 2:114, ALH 2:85, 362.'

*śala "elm; willow", *śalз "band; bind" and *śaľз "bast, bark", apart from their different suffixes differ in -ľ- vs. -l-, it might be explained, like UEW does the same variation for several individual languages, by dissimilation.

For the semantic connection, cf.
http://en.wikipedia.org/wiki/Willow#Uses
see 'Manufacturing'


IE:

August Fick:
Wortschatz der germanischen Spracheinheit
'saila Seil, silan m. Siele.
an. seil f. Seil;
as. sêl n., ags. sâl m. f. Strick, Seil;
ahd. seil, mhd. seil n. Strick, Fessel,
nhd. Seil.
Ablautend
silan m. = an. sili, seli m. Siele;
afries. sil-râp,
mnd. sele, ahd. silo m., mhd. sile m., sil m. n. f. Seil, Riemen, besonders Riemenwerk, Geschirr für Zugvieh,
nhd. mundartl. Siele.
Vgl.
lit. àt-sailė Verbindungsstrang am Wagen;
asl. silo laqueus.

- alb. g´almε Strick.
(438:3; technology)'

Dansk Etymologisk Ordbog
'sele en;
glda. silæ, sele, sælæ,
no., sv. sele,
oldnord. sili, seli m„
mnty. sele,
oldhty. silo,
ty. Siele;
af
germ. *silan- m.,
jf. det finske låneord sila.
I aflydsforh. til
oldnord. seil f. 'tov, reb' og
oldhty. seil n., ty. Seil n.,
oldeng. sāl, eng. sole d.s:,
af germ. *saila- n.
Til en udvidelse med *-l- af
ie. *sÄ"(i)-, *səi-, *sÄ«-, *sei-, *si- 'binde (ogsÃ¥ med trolddom); snor, rem',
hvortil også
lit. sie~ti 'binde',
oldind. syáti 'binder',
hitt. išhiya- 'binde'.
- Jf. I. sej, sejd, sene, sime.'

http://en.wiktionary.org/wiki/szalag
http://en.wiktionary.org/wiki/sz%c3%83%c2%a1l
http://en.wiktionary.org/wiki/-ag
http://ga.wikipedia.org/wiki/Saileach



Torsten