Copied from the Uralica group:
From Paasonen, s-laute, pp. 20-22:
'15.
mordE sova-, eKad. suva-,
mordM suva- 'eintreten, hineingehen, hereinkommen',
mordE sovavto-,
mordM suva:ftÉ^- 'eintreten lassen, hinein- od. hereinführen'.
syrj. sun- 'tauchen, unter-, eintauchen (intr.)',
sunal-, sunjal- id.,
permW sunal- id.,
wotj. zum- 'tauchen (intr.), untertauchen (in wasser)'.
lpK soaÅÅa-,
(K) soaÅÅe- 'eintreten',
lpN suogÅat, pr. suoÅam,
suodnjat, pr. suonjam
'clam subrepere, hineinschleichen',
lpL sÅ«É`kna- 'eingehen, einkriechen',
lpS suognet 'hineingehen'.
ostK taÅÉ^m,
oJ ÅaÅÉ^m,
oN ÅoÅÏÅem 'eintreten, hineingehen, hereinkommen',
oN taÅÅem 'eingehen', laÅÅem, loÅÅem 'eingehen, aufgehen',
oS laÏÄlÄs (Páp.) 'trat ein, заÑ
одилÑ'.
wogK, wML, wP tui, wT to~ 'hineingehen',
wAq. Åum 'eingehen', (frequ.) tujentam id.
ung. avni (ovni), (3. p. präs. avik) 'penetrare, eindringen; minui, contrahi, densari, verkleinert werden, geringer gemacht werden',
avatni 'imbuere, penetrare facere',
más dolgába avatni magát 'alienum arare fundum',
be-avatni magát 'sich in etwas einmischen',
be-avatni czéhbe 'in eine zunft einführen od. aufnehmen'.
tscherO Å¡uÅγaltam, (Gen.) Å¡uÅgaltam
'tauchen, untertauchen; auf das gesicht fallen',
tscherW Å¡uÅaltam (Tr.), Å¡uÅgaldam (Bud.) id.
("нÑÑÑÑ; ÑпоÑникнвÑиÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ", Tr.),
tscherB Å¡aÅga:ltam 'stolpern, fallen'.
Setälä, JSFOu. XIV,3, s. 30, verbindet
mord. sova-, suva- und
lpK soaÅÅa-,
Genetz, Väh. kirj. XXIII2 15, ausserdem das nordostjakische verbum. Wiklund, UL 310 f., verbindet das lappische verbum mit
fi. saada 'kommen',
mordE saje-, mordM sa- id.,
tscher. Å¡o-, Å¡u- 'pervenire',
welchem im
syrjänischen šu-
entspricht, siehe nr. 7.
Unsicher ist, ob auch
fi. sopia 'passen, übereinstimmen, sich vertragen'
(auch 'raum haben od. finden', wenigstens in Savolax, welche bedeutung in den Wörterbüchern nicht zu finden ist),
mit den oben angeführten verben zusammenhängt (vgl.
Budenz, MUSz. nr. 367,
Setälä, ÃH 122,
JSFOu. XIV,3, s. 31,
wo dasselbe mit
mord. sova-
verglichen wird, und Genetz a. a. o., wo
lpK soaÅÅa-, ostN ÅoÅÏ-, ? fi. sopia < ? sov8-, soÅ8-,
zusammengestellt sind); man könnte möglicherweise
fi. sovin, sopia
(estn. sobin, sobida)
als eine analogiebildung auffassen statt
sovin, sovia, st. sovi- < soÅi-
(lpN soappat, pr. soavam 1. soabam
'aptum esse; convenire, consentire'
ist wohl aus dem fi. entlehnt).
Der Wechsel n ~ m im
syrj. sun-, wotj. zum-
deutet auf ein ursprüngliches Šhin, vgl.
syrj. pom,
wotj. puÅ, pun, pum 'ende',
wog. päÅk, puÅk 'kopf,
fi. pää 'kopf; ende'.
Die bedeutung 'tauchen', welche das syrj.-wotj. und das mit demselben offenbar identische tscher. verbum hat, verhindert unsere Zusammenstellung nicht, vgl. den ähnlichen bedeutungswechsel in
lpK ÄÄÅÅi-,
(KL) ÄaÅÅÓ©- 'untertauchen', ÄaÅÅe- (frequ.);
(A) ÄaÅde- 'hineinkommen', ÄaÅle-, (K) ÄaÅle-, (N) ÄaÅle- (mom.);
(A) ÄaÅÅÓ©le- 'hineingehen',
lpE (Andelin) ÄaÅgaled 'tauchen',
lpN ÄagÅat, Äadnat 'schleichen, (kleider) anziehen',
lpL ÄÄ`kÅat 'eintreten, hineingehen, (ein kleid) anziehen'.
Das letztangeführte lappische verbum wird von Wiklund, UL 311, mit dem mit
s-anlautenden verbum
lpK soaÅÅa- 'eintreten' u. s. w.
identifiziert. Jenes lässt sich aber vielleicht mit
wotj. 3´um- 'untertauchen, sich untertauchen',
syrj.
dźumgy- 'hineinstecken, einstecken, hineinstopfen',
dźumjöd- 'einstecken'
verbinden, unter der annahme dass syrj.-wotj. m auch hier ein ursprüngliches Švertritt.
tscherO Å¡ÉÅem 'raum haben od. finden',
tscherW Å¡ÉÅ al- 'passen, raum haben',
tscherB Å¡i:Ågem 'raum haben od. finden, hineingehen'
scheint ein türkisches lehnwort zu sein:
kas. sÉ^j- 'hineingehen, raum finden', sÉ^jÉ^Å¡- id.,
tschuw. Å¡É^nÉ^Å- id.,
alt. sÉ^Å- id.
Die von Budenz, MUSz. nr. 307, mit
mord. sova-, suva- (und fi. sopia)
verbundenen ugrischen Wörter gehören nicht hierher. Ganz anders wird
ung. avni
von Budenz erklärt, MUSz. nr. 827.'
Pokorny
'sá:wel-, sÄwol-, suwél-, swel-, sÅ«l- 'Sonne',
woneben swen-, sun-,
also alter l/n-Stamm;
swel- 'schwelen, brennen'
ist wohl damit identisch.
1. Ai. ved. súvar n. =
av. hvarÉ 'Sonne, Licht, Himmel', Gen. sú:rah. = jav. hÅ«rÅ,
ai. sú:rya- (*sÅ«liyo-) m. (vgl. gr. ´ήλιοÏ),
sūra- m. 'Sonne';
davon
ai. sūrta- 'hell',
ai. svárnara- m. 'Lichtraum, Ãther',
av. xvarÉnah-,
ap. -farnah- 'Ruhmesglanz, Herrlichkeit';
gr. hom. `ηÎλιοÏ, att. ´ήλιοÏ,
dor. `αÎλιοÏ, ´άλιοÏ,
kret. `αβÎÎ»Î¹Î¿Ï Hes. (d. i. `αFÎλιοÏ) 'Sonne',
Weiterbildung des n. *sÄwel zum m. -yo-St. (vgl. ai. sú:rya-);
lat. sÅl, -is m. 'Sonne' (aus neutr. *sÄwel über *sÄwol, *sÄol);
cymr. haul,
acorn. heuul, mcorn. heul, houl,
bret. heol 'Sonne' (*sÄwel-);
dazu
air. sūil f. 'Auge' aus *sūli-,
ablautgleich mit
ai. sú:rah., und alb. hül, ül 'Stern'
(*sūlo- oder *sūli-);
got. sauil n. (*sÅwila-),
aisl. sÅl f. (*sÅwula) 'Sonne',
aisl. and-sø:lis,
aschw. and-sylis 'der Sonne zugewendet';
unsicher die Runennamen
got. sugil, ags. sygel, sigel
aus
urgerm. *sugila-,
ablaut. mit
as. swigli 'hell, strahlend' aus
*swegila-,
ags. sweg(e)l n. 'Himmel, Sonne',
swegle 'hell, strahlend'
aus
*swagila-;
balt. *sÄweliÄ f. in
lit. lett. sáulÄ 'Sonne';
slav. *sulnika- n. in
aksl. slÑnÑce 'Sonne'
(das -ni- von *ogni 'Feuer');
2. Vom -en-St.:
av. xvÉng 'der Sonne' (idg. *swen-s), Gen. von hvarÉ;
got. sunnÅ (Dat. sun nin, neutr. nach sauil),
ags. sunna, ahd. sunno, sunna 'Sonne',
wozu als 'sonnseitig = südlich'
aisl. suðr 'Süden', Adv. 'südwärts',
ags. sūðerra,
as. sūthar liudi ('Südleute'),
ahd. sundar 'Süden', Adv. 'südwärts',
mhd. sund 'Süden' usw.
(nhd. Süd aus dem Nd.).
WP. II446 f.,
WH. II553 f.,
Trautmann 251,
A. Scherer Gestirnnamen 45 ff.'
I remembered today that there was a belief in the Bronze Age that the sun was a hole in the sky, similar to the (holy?) brine pit, through which you see the fire beyond (see something similar here:
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/16469
http://tinyurl.com/2ugxtt6
); as can be seen from Pokorny, the "sun" causes as many problem for IE reconstruction as the "salt" word, and one reason recurs: the both contain PIE *a, which, if the ablaut vowel was PPIE *a (> PIE e/o/zero), can only occur in post-ablaut loans into PIE.
cf.
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/63586
ff.
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/63601
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/63602
and the last half of
http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/65922
to which I'll add
UEW
'saja 'Schatten' FP
? [Finn. suoja 'Schutz, Schirm, Zufluchtsort;
(SKES dial.) rakennus, huone;
(dial.) Gebäude, Haus, Stube;
Tauwetter; sanft, mild, gelind (vom Wetter)',
suojele- 'beschützen, beschirmen, verteidigen, hüten'
(> lapp. N suoggjâli- 'protect, keep safe'),
(SKES) suoju- 'lämmetä, lauhtua; warm werden, beruhigt, besänftigt werden, sich beruhigen';
est. soe (Gen. soa, sooja) 'warm, Wärme; liebreich, liebevoll' |
lapp.
N suoggje -j- 'lee, shelter; protection',
L suodje 'Windschutz, Lee',
(T. I. Itk., WbKKlp. 528)
T siÉyja, Kld. sÅ«ij(e), Not. suoyje 'Schutz (vor Regen, Wind)',
?? N Å¡uoggja -j- ~ Å¡uoggje -j- 'supernatural being which rejoices
(>> laughs <<) at people's misfortunes',
L sjuodjÄ: 'ein übernatürliches Wesen, das überall da ist und alles hört']
|
tscher.
KB Å¡aj-:
Å¡ajkÉ^, Å¡ajÉ^k 'hinter (Akk.)',
Å¡ajkÉ^la 'nach hinten zu, hinterwärts',
B Å¡oj-:
Å¡ojÄ 'von hinten, hinter',
Å¡ojÉ^l-: Å¡ojÉ^lÄ id., Å¡ojlan 'später', (Wichm.: JSFOu. 30/6: 14)
M Å¡ojÅl 'das Hintere, Hinter-',
(Beke: FUF 22:98) M U ÅöÅte-, U šöšte- 'beschatten, verdunkeln' |
wotj.
S saj 'Kühle, Frische', (Wichm.: mitg. Uot.: MSFOu. 65:264)
G saj 'Zufluchtsstätte', (Wied.) saj 'Schatten; Kühlung' |
syrj.
S saj 'Raum hinter etw.; Hinter-',
P saj-: saje 'hinter (Akk.); hinten', sajin 'hinter (Dat.); hinten',
PO saj-: sa:jÓ© 'hinter (Akk.)', sa:jÓ©n 'hinter (Dat.)'
(> ostj. V säj, DN O saj 'Schutz, Hinterraum, Schirm; Vorhang',
wog. N saj 'mög; abseits gelegener Ort'),
Ud. sajk 'пÑоÑ
алада, ÑвежеÑÑÑ'
(> ostj. O sajÉk 'nüchtern, nicht berauscht',
wog.
So. sÄjÉk 'id.; frisch',
N sajik 'fagyos, hü´vös, hideg; frostig, kühl, kalt; józan; nüchtern'),
I sajed 'Schutz, Schirm'.
< uriran.; vgl.
skr. chÄyá:-,
mpers. sÄyag 'Schatten',
pers. sÄya 'Schatten, Schutz'.
Tscher. Å¡t ist ein Ableitungssuffix.
Das finn. Wort gehört nur dann hierher, wenn (*Š> ) uo durch Analogiewirkung der Ableitung suoja von
suoda 'gönnen, vergönnen, erlauben; gewähren'
aus früherem *a entstanden ist. Auf den Einfluà der beiden Wörter aufeinander weist die Ableitung
suova 'leuto(sää); Tau (vom Wetter)' (Prtz. < suoda 'gönnen usw.')
hin. Zur Vokalvertretung *a > finn. (*Å> ) uo s. auch die finn. Fortsetzungen von
*sala 'Salz' FP
und
*Äaδa ~ *Åaδa 'das Laufen, das Rennen, die Brunst der weiblichen Tiere; laufen, rennen; brunsten' FU, ?U.
Zum Bedeulungsverhältnis
finn. 'Tauwetter' ~ 'Schutz' (< 'Schatten'),
wotj. 'Kühle, Frische' ~ 'Schatten',
syrj. 'пÑоÑ
алада, ÑвежеÑÑÑ' ~ 'Raum hinter etw.'
vgl.
mord. E ekše 'kühl'~ 'Schatten' ~ 'das hinten Gelegene'.
Lapp. N šuoggja ~ šuoggje 'supernatural being' ist - sofern es überhaupt hierher gehört - möglicherweise ein finn. Lehnwort.
Die lapp. Bedeutungen dürften durch eine Bedeutungsentwicklung
'Schatten' -> 'Schattenseele' -> 'übernatürliches Wesen' bzw.
'Schatten' -> 'Schutz'
entstanden sein. Zu diesem Bedeutungsverhältnis vgl.
*iÄe ~ *iÅe 'Schatten' ~ 'Schattenseele' FU.
Tscher. Å¡ in M Å¡ojÅl ist unregelmäÃig, und Å in M ÅöÅte- ist unter dem
Einfluà des inlautenden (geschwundenen) *j aus *s entstanden.
Vor einem palatalen oder palatalisierten Konsonanten kann dem *a der
Grundsprache im Wotj. und Syrj. a entsprechen.
Im Gegensatz zu Beke (EK 19: 196, Nyr. 69:38) gehört
ung. dial. eny, enyh 'Schutz; geschützter Ort'
wegen des palatalen Vokalismus und des inlautenden Konsonanten nicht hierher (s.
*8¨nз 'Stelle, Ort' FU).
Lindström: Suomi 1852:87;
VglWb. 780d, 780f;
Wiklund: MSFOu. 10:202, 206;
Setälä: FUF 2:251;
s-Laute 70-3, 116;
Paasonen: JSFOu. 26/4: 25;
Holmberg: Vir. 1912:86-8;
Ãimä: MSFOu. 45:164;
Jacobsohn, ArUgrof. 43, 127;
Uotila: MSFOu. 65:264;
E. Itkonen: MSFOu. 79:61, FUF 31:165, UAJb. 28:75;
FUV;
Rédei (Radanovics): NyK 60:428-30, 65:394-5, SLW 146-7;
Collinder, CompGr. 60, 113, 159, 397;
Lytkin, VokPerm. 166;
MSzFgrE (unter eny, enyh);
Hakulinen, SKRK3 254, 265, 329;
SKES;
ESK.'
de Vries
'salr m. 'gebäude, saal',
(< urn. saliR < germ. saliz),
nisl. fär. salur, nnorw. schw. dä. sal.
- > lpN. sÄla, sÄle (Qvigstad 283).
-
ae. salor, u-stamm m., sele s-stamm m., sæl n.,
as. seli m., mnd. sale, sal, sel, mnl. sale, sele,
ahd. sal m. n.,
vgl.
langob. sala 'hof, haus'
und
as. ahd. selihūs 'wohnhaus',
wie auch
got. saliþwÅs, ae. sælð, as. seliða, ahd. salida 'wohnung'.
-
asl. selitva 'wohnung' zu
selo 'grundstück, hof, dorf' (IEW 898).
- vgl.
sal-, salerni, saligastiR, sel und selja 3.
In der Vsp. hat salr auch die bed. 'grund, boden'. Es besteht keine Veranlassung für diese bed. ein zweites lemma anzusetzen. Das wort salr bedeutet eig. 'der eingehegte raum' und zwar innerhalb eines zauns, daher auch 'raum von einer flechtwand umschlossen'. Zum zaun gehören weiter
got saljan 'opfern',
wie auch
lat. salire, gr. ´άλλομαι 'springen',
typische Wörter des mannrings (s. J. Trier PBB 69, 1947, 421); vg1. dazu auch selja 3. Zum zaun gehört der zaunpfahl; deshalb ist auch súl anzureihen. Erweiterungen der wzl *sel mit i und u führen zu *slei und *sleu, die in slÃta und slúta auftreten. Andere erweiterungen können in slafa, slag 2, sleppa, sletta, slæma vermutet werden, die sich auf holz- und lehmtechnik beziehen oder doch wohl daraus verstanden werden können.'
I don't see the connection in the talk about extensions. If anything, they would
go with *saN-l- "(wet) hole in the ground" etc.
This must be the magical space behind the *saN(-l)- entrance.
Torsten