Re: Town, Zaun, and Celtic Dun-

From: andythewiros
Message: 64894
Date: 2009-08-21

--- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@...> wrote:
>
> I can't think of what [p]
> > might represent: maybe smallness, like IE *pu-/pau-?
>
> More like: 'anything small or filthy which women should take care of'
>
> > (I'm not sure of the laryngeal notation of the latter,
>
> Nor am I.
>
> > which is based on Latin paucus, paulus, parvus, puer, pullus, and
> > Greek paîs).
>
> Explain this then:
> Vannetais Breton paoter "little boy",
> Dutch peuter "small child",
> Latin puer "boy"

Well, the Breton and Dutch words _could_ be examples of renewed sound-symbolism, could they not? Cf. also French 'petit'.

>
>
> > I think there's a difference when talking about correspondences
> > between words which have a definite meaning (linguistics) and words
> > which function like ID numbers (onomastics) and therefore need not
> > be non-coincidentally identical or similar to those of a related
> > people in order for them to be understood similarly. Names can
> > take any form across generations, and they all have the exact same
> > function, whereas words must be understood from generation to
> > generation and therefore should not take any form from generation
> > to generation, but rather should be identical, or as similar as
> > comprehension mandates, to those of the previous generation. A
> > name always means 'set of phonemes providing identification of an
> > individual human being', yet we do not use the same set of phonemes
> > for every individual human being across generations (only rarely,
> > as in James I, James II, James III, etc.). Words, on the other
> > hand, which have a certain meaning, must retain approximately the
> > same set of phonemes from one generation to the next in order for
> > their meaning to be understood across those generations. Thus
> > similarity of form in words (which linguistics studies) between
> > related languages often corresponds to similarity of meaning;
> > similarity of names between persons, countries, generations, etc.
> > means nothing because names always have the same meaning ('phonemes
> > used for the identity of this person') unlike words which have
> > various meanings. In words variety of form means variety of
> > semantics and function; in names variety of form does not because
> > they all have the same semantic function (though of course they
> > refer to many different individuals - but all of them fall under
> > the same class 'human being', unlike the rest of the words of
> > language).
> >
> > I'm trying hard to convey my point (of the inherent possibility of
> > pure coincidence in name similarity), which I hope you have
> > understood; to me it seems self-evident and need not be
> > questioned.
>
> I don't think that is self-evident at all. What would you think of the possibility of pure coincidence if you found names like 'Lakeesha' or 'Jawanda' of someone living in Japan, and would you infer something about connection to other people named 'Lakeesha' or 'Jawanda' living in the USA and Canada?


Hmmm. Well, in the names you offered as examples,

ags. Pæ:ga, afries. Paya, mnd. Paye: ill. Pai(i)o Patus,
ags. Pælli: etr. Palla Palius, ags. Pant-: ill. Panto Pantia,
ags. Passa (vgl. oben) : ill. Passia Passena, etr. Passius,
ags. Patt Patta (vgl. oben) : ill. Patalus Patalius, etr. Patius Patina (u. a.),
ags. Pic *Picc- Pi:cil, alts. *Pikul (vgl. oben): etr. Pica,
ags. *Pinna: ill. Pinnes Pinneus Pinnius, etr. Pennus,
ags. Piot Peot(t) *Pita Peota: etr. Pitio Pitius Pettius,
alts. Poppo: etr. Puppius Pupius Pupenus Pup(p)onius (u. a.),
germ. *Pul- *Pull- (s. oben) : ill. Pullus (Pylios) Pula-, etr. Pullas Pullo
Pullius,
alts. Pumi, ags. Pymma: etr. Pumidius Pummidius (vgl. den Nachtrag).

the OE names tend to end in -a or a consonant, whereas the Illyrian and Etruscan names mostly end in -us, with some in -a or -o, and some in -ius or -ia, a sound combination which is not found in most OE words or names. They are not so perfectly similar as finding 'Lakeesha' or 'Jawanda' in Japan. But I think even 'Lakeesha' and 'Jawanda' fit Japanese sound-patterns if you make the one change of [l] to [r] (the lack of either of which is so common in east asian languages, earlier stages of the languages might have had both sounds -- I'm no expert about this), so if you found names similar to these in Japanese records, you might not ascribe them to an African-American substrate.


>
>
> > If you're saying that the fact that these names begin with [p]
> > proves that they derive from a substrate and cannot be ideophones
> > or improvised because OE wouldn't use that phoneme in initial
> > position, well, I can understand that,
>
> Obviously I wouldn't, on the basis of names alone.
>
> > but [p] did occur in initial position in OE, though infrequently,
>
> Kuhn, same article:
> 'Heimat in einer niederen Schicht, darin stimmen die indogermanischen Wörter mit anlautendem b- und die meisten unserer Stämme mit p- im Anlaut überein. Davon ausgenommen sind bei uns fast einzig solche Wörter, die mit sachlichen Neuerungen und dem Handel gekommen sein können, lateinische wie andere. Ihre Sonderstellung tritt schon in den alten Quellen klar an den Tag. Die Lieder der Edda im Norden, der Beowulf in England, der altsächsische Heliand und Otfrids Werk im Süden, diese vier ältesten großen dichterischen Werke oder Sammlungen in vier Teilen Germaniens zusammen enthalten von den erörterten Wortstämmen (ohne die lateinischen) nicht mehr als fünf, davon vier typische Kultur- oder Wanderwörter:
> *paþ-„Pfad" (Beow. Otfr.),
> *paid- „Rock" (Beow. Hel.),
> *pan(n)ing- „Pfennig" (Edda Otfr.) und
> *plo:g- „Pflug" (Edda Otfr.).
> Der fünfte Stamm ist *pleg-(pflegen), dessen Bedeutungskreis auffallend weit und dessen Herkunft und älteste Verwendung unklar sind. '
>
> "At home in a lower layer, that applies to the IE stems in b- in anlaut and most of our stems in p-. Excepted from that we have only such words as could have arrived with material innovations and trade, Latin as others. Their special position is obvious already in the old sources. The songs of the Edda in the North, the Beowulf in England, the Old Saxon Heliand and Otfrids work in the South, these four oldest great poetic works or collections in four parts of Germania together contain of the mentioned word stems no more than five (without the Latin ones), of which four typical culture or Wanderwörter:
> *paþ- "path" (Beow. Otfr.),
> *paid- "coat" (Beow. Hel.),
> *pan(n)ing- "penny" (Edda Otfr.) und
> *plo:g- "plough" (Edda Otfr.).
> The fifth stem is *pleg- (play), the field of senses of which is conspicuously wide and the provenance and oldest use of which are unclear".
>
>
> > and if the names derive from ideophone-creation or from
> > improvisation, as I suspect they might, it is not unrealistic to
> > think that some of them might begin with [p] just as some OE words,
> > of whatever origin, began with [p].
>
> But the examples you provided show the opposite: 'Lakeesha' or 'Jawanda' are not just designators of individuals but imply also something the bearers have in common, namely their ethnicity, which is what Kuhn assumed.

OK, early and heroic Germanic literature would not have many names beginning with [p], since this ethnic group did not have frequent initial [p], but by the time of most Old English literature [p] had become significantly more common through borrowing (and perhaps innovation), so names beginning with [p] would probably not have been felt to be ethnically foreign, as in earlier periods, and therefore new names with initial [p] might have been invented at a later period. That is, if I understand your point correctly. How many names with consonants other than [p] look to be of Illyrian/Venetic/Etruscan origin? Do any of them? I'm sure they all look sufficiently Anglo-Saxon that scholars would not wonder whether they are of foreign origin, though they could be. But because of the status of [p] in Germanic, names beginning with this phoneme are probably the only ones questioned as being of foreign origin, as though only names with initial [p] were borrowed, the rest being native. If names without initial [p] are not questioned and considered native, I see no reason why names with initial [p] must be questioned, since [p] was an initial phoneme in OE. I'm sure many of the names without initial [p], considered native, might also be innovations like Lakeesha or Jawanda, only they don't have this controversial initial [p].
Of course, the names without initial [p] might also be of foreign substrate origin, if the names with initial [p] prove that some OE names are of foreign substrate origin. I'm just saying that although this may be true, my explanation might also be true. I just don't find names with initial [p] all that controversial in OE or any other Gmc language. Also, if the Gmc and Anglo-Saxon tribes did borrow these and other names from the substrate people, I think it would show that they had a lot of respect and esteem for these substrate people, yet the lack of any mention of these peoples in any Gmc literature (am I wrong on this point?) seems to imply the opposite, that the substrate people were of little value to the Gmc and Anglo-Saxon tribes. Hence I would think the Anglo-Saxons would be quite unlikely to name their sons and daughters after these insignificant people.
>
> >
> >
> > > The best candidates for such words would be words of non-Germanic
> > > structure (eg. in p-) which also occur in the insular Celtic
> > > languages, *plus* in Breton where a loan of them from English
> > > would be unlikely.
> > >
> >
> > Have these candidates for such words been researched already?
> > Sounds like an excellent area for research if it hasn't been done
> > already.
>
>
> Ah, thought you'd never ask. Voilà:
> http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/KuhnText/list.html
> Cleaning it up has been on my to-do list for some time since I discovered that many of these have cognates in Uralic and Finno-Ugric, so I think I'll use a couple of days for that.
>

Unfortunately I am unable to open the link you have provided. I don't know what's wrong.

> Now, if you want to defend you theory of ideophone or imitative origin of English or Old English names in p-, you'd have to come up with similar explanation for all 35 of this list too.
>

See above.


Andrew