From: andythewiros
Message: 64876
Date: 2009-08-20
>'Dunen' is a German verb? I addressed the original meaning of the IE root it comes from in my message in which I cited the American Heritage Dictionary. I pointed out that West Germanic *du:na-, seemingly borrowed from Celtic, means merely 'hill' or 'sandy hill', with no overtones of fortification or encircling. actually now I can see how 'fortified height' could come to be seen as merely a 'height' and then a 'hill', whereas the earlier borrowing *tu:na- (which underwent Grimm's shift) focused on the encircling or delimiting quality of the fortification (if the traditional etymology is correct). Perhaps Bosworth-Toller's meaning 'maceria' (low wall) of 'OLG' (prob. = OS) and sometimes OHG, is the original Gmc meaning, and it progressed from there to 'fence or hedge' in German, Old Frisian, Low German, and Dutch, and to 'area enclosed by a low wall' > 'enclosed area' in English, Dutch, Low German, and Scandinavian (referring to OIcel meaning 'enclosed area with a house in it, homestead, farmstead' and Norwegian meaning 'court, farmyard'). But 'fortified place' could just as well have evolved to 'enclosed place' in Gmc, so that too could be original. I guess it will have to remain an open question. I believe the verb *tu:njan Brian mentioned must have been secondary, and could derive its meaning equally from either 'fence, hedge, low wall' or from 'enclosed place'.
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Andrew Jarrette <anjarrette@> wrote:
> >
> > Question:
> >
> > Is Germanic *tu:n- (> Engl <town>, Germ <Zaun>) considered to be cognate to or an early loan from Celtic *du:n- as in OIr <du:n> 'fortress, fortified city' and Welsh <din> 'fortress' (also meanings such as 'camp', 'castle', 'fort' in these languages, not sure which)? I believe the last I read was that the Celtic words go back to PIE *dhu:n-, and the Germanic words are pre-Grimm's-Law loans from Celtic. Is this still the accepted view?
> >
> > What is the original meaning of this *dhu:n-? Is it closer to the Celtic meanings of 'fortified place, fortified settlement', or to the Old English meaning 'enclosure', or to the OHG meaning 'fence, hedge, enclosing barrier'? I see all of these meanings possibly unified under the basic sense 'walled town' (thereby both enclosed and fortified). This would suggest that the Old English meaning is closer to the original sense than is the OHG meaning, at least as I see it; would the present-day English meaning 'town' possibly be much older than generally believed, and go back to the original meaning 'walled town' without any intervening OE meanings like 'yard, garden, field, manor, farm, homestead, house, village'? Or is the Proto-Germanic meaning definitely 'enclosing barrier' as in OHG and German is therefore more conservative than English (which only had the meaning 'enclosed place' and developments of this basic meaning, apparently) at least
> > within Germanic?
> >
> > Anybody care to answer these questions?
> >
> > Andrew
> >
> There is a town in Scotland Dumbarton. It was known toward its early history as dun breatainn, meaning the fort of the Brits. It's from Scottish Gaelic, a branch of brythonic, just like welsh. So, it seems, the cognate was known across ancient Britain well before historical invasion happened. The word surly indicates an enclosure, fort, later town, and may have had the same origin as some verbs that describe encircling of a possession, or encircling altogether. I wonder weather there is a correlation between dunen and kreisen. They seem to be two separate cognates, though, they mean the same thing. I think that dun simply can be matched with the IE dom/dome.
>