Re: Latin re:ne:s 'kidneys'

From: dgkilday57
Message: 64216
Date: 2009-06-19

--- In cybalist@yahoogroups.com, Octavià Alexandre <oalexandre@...> wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" <alexandru_mg3@>
> wrote:
> >
> > --- In cybalist@yahoogroups.com, Octavià Alexandre oalexandre@
> wrote:
> > > This is why I regard *sreneh2/4- 'hip' as more adequate to explain
> the
> > > Latin word. Futhermore, Basque has errain, errein- 'kidneys' (with
> > > protetic e- because Basque doesn't allow for rhotics at
> word-initial)
> > > from a lost IE language (Italoid aka IE-Ligurian).
> >
> > Also, no offense, Alexandre, but as I know *sr- gave fr- in Latin
> >
> > One example, is Latin fri:gus 'cold' (> Romanian frig) from *srihg^-
> (please see the related Greek form too)
> >
> Perhaps the liquid *s- was simply dropped. In that case, the root should
> be *(s)reneH2/4-. It still seems to me the most likely etymology for
> Latin re:ne:s.

Why would Ligurian *rena: lengthen its stem-vowel and become an /i/-stem (gen. pl. <re:nium> several times in Plin.) upon borrowing by Latin? What parallels do you have for the semantic transition 'hip' > 'kidney'?

DGK