From: Brian M. Scott
Message: 64000
Date: 2009-06-04
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr GasiorowskiYou don't. <http://en.wikipedia.org/wiki/Clan> has a
> <gpiotr@...> wrote:
>> On 2009-06-02 23:15, alexandru_mg3 wrote:
>>> 'to know' --> 'family, clan' in Gothic?
>>> 'to know' --> 'kinsman, close relative' in Sanskrit?
>>> even
>>> 'to know' --> 'son-in-law' in Latvian?
>> *g^noh3-ti- 'close acquaintance' in PIE --> various
>> derived senses.
>>> (regarding 'beget' -> 'family' -> 'son-in-law' this is
>>> Ok; even a son-in-low has some 'blood links' with my
>>> 'blood links', isn't it?
>> I've no idea what you mean. What have "blood links" got
>> to do with sons-in-law? The whole point of being "in-law"
>> is that the relationship is _not_ consanguineous. Are you
>> proposing a "lucus a non lucendo" etymology? Talking of
>> "poor semantism..."
> there are 'offsprings' having a 'common blood' either with
> me as with the 'son-in-law' ==> finally this a "clan" if I
> remember correctly : a union of "blood related"
> families....
> But to sustain a semantism 'to know' -> 'clan, family' ???Get it right: it's 'known' > 'family'.
> Is this a "strong" semantism ....:) :) :)Reasonably so, yes. (Cf. the Hebrew use of <yd`> 'to know'