Re: Latin /a/ after labials, IE *mori

From: Piotr Gasiorowski
Message: 63965
Date: 2009-05-29

On 2009-05-29 01:50, alexandru_mg3 wrote:

> If for you is Ok to have in the same language mane:re 'to remain' and
> mane:re 'to warn' and to continue to use them like this for the next 200
> years than is 'ad-hoc' for sure.
>
> But normally anybody wants to can clearly say 'I remain' in place that
> 'I warn'

Speakers of English must be abnormal if they have put up for centuries
with the homophony of <die> and <dye> or <lie> [1] 'recline' and <lie>
[2] 'tell lies'. What we *normally* observe in the history of languages
is that phonetic changes are *not* blocked to avoid homophony. With a
pair of verbs one of which ('warn') is transitive and the other
('remain') intransitive there is no real ambiguity. Their different
syntactic properties make confusion impossible.

> Matassovic agrees with me:
>
> Proto-Celtic: *mar-o- 'remain' [Verb]
>
> Old Irish: maraid, -mair 'last, remain'; marathair, -marathar [Subj.];
> meìraid, meìra [Fut.]
>
> Proto-Indo-European: *merH-

So what? Indo-Iranian *facts* rule it out.

Piotr