Re: My version

From: Rick McCallister
Message: 63322
Date: 2009-02-21

--- On Sat, 2/21/09, dgkilday57 <dgkilday57@...> wrote:

> From: dgkilday57 <dgkilday57@...>
> Subject: [tied] Re: My version
> To: cybalist@yahoogroups.com
> Date: Saturday, February 21, 2009, 1:21 PM
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Rick McCallister
> <gabaroo6958@...>
> wrote:
> >
> > --- On Fri, 2/20/09, dgkilday57 <dgkilday57@...>
> wrote:
> > >
> > > Oscanisms are found in some South Italian
> dialects. All
> > > that comes
> > > to mind, without references, are <bifolco>
> > > 'plowman',
> > > <rinnina> 'nightingale', and
> <autsano>
> > > 'alder', but I think the
> > > number of localized Oscanisms is more like 100.
> You can
> > > find some of
> > > them in the REW.
> > >
> > > DGK
> >
> > Is bifolco from the same root as Spanish bifurcar
> "to fork"?
> > BTW: Spanish paloma "dove" is another
> Oscanism, I don't know if
> there are any others outside of Italy
>
> No, <bifolco> corresponds to Lat. <bubulcus>
> which is itself most
> likely an early loan from Sabine with -f- > -b-; the
> corresponding
> Oscan word never changed the -f-, and the -u- eventually
> was
> unrounded. Lat. <furca> is in my opinion another
> Sabinism. Another
> P-Italicism common outside Italy is *tufer appearing in
> words
> for 'potato', <tartuffe> etc. from *(terrae
> tufer). I would make a
> distinction between P-Italicisms (not necessarily
> Oscanisms) which
> became generalized in popular Latin and spread outside
> Italy, and
> genuine Oscanisms which remained localized where Oscan used
> to be
> spoken.
>
> DGK
>
> >

Paloma is an Oscanism by circumstance. There were Oscan settlements in Spain, so some linguist claim that paloma "must" be from Oscan *palomba (vel sim)