From: Andrew Jarrette
Message: 63280
Date: 2009-02-20
>Francesco, I just wanted to ask, so that I can be certain that I
>
>
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Rick McCallister <gabaroo6958@>
> wrote:
>
> > Francesco:
> >
> > If I remember correctly, you are from Bologna.
>
> No, I am from Venezia (= Venice). Still in the North, anyway, though
> the dialect I speak, called venexiàn/venesiàn (the variety of speech
> used in Venice, which was once, and is to some extent still today, a
> literary language as well as, together with Latin, one of the official
> languages used by the administration of the Repubic of Venice) is a
> variant form of the so-called 'lingua veneta' (= Venetian language).
>
> > If so, I'm guessing you are familiar with some transitional dialect
> > between Gallo-Italian and Standard Italian. Can standard speakers
> > understand Gallo-Italian?
>
> Gallo-Italian idioms are not inherently intelligible to speakers of
> standard Italian, but some of them are more intelligible than others.
> Yet there are some varieties of dialect spoken in Liguria, Lombardy
> and Romagna that may sound as 'foreign' languages to standard Italian
> ears!
>
> > Can you understand Sicilian and Neapolitan?
>
> Neapolitan is often unintelligible to speakers of standard Italian; in
> its purest (i.e. not 'Italianized') form, it is certainly
> unintelligible to _me_. Ditto for Sicilian, though it is, for some
> reason, generally easier to understand than Neapolitan.
>
> The degree of mutual intelligibility between Gallo-Italian and
> southern Italian dialects compares to the one between standard Italian
> and standard French. They are distinct enough to be considered (at
> least by some scholars) separate languages.
>
> Kind regards,
> Francesco
>