Re: Vojing and voding

From: Rick McCallister
Message: 61828
Date: 2008-12-02

--- On Mon, 12/1/08, tgpedersen <tgpedersen@...> wrote:

> From: tgpedersen <tgpedersen@...>
> Subject: [tied] Vojing and voding
> To: cybalist@yahoogroups.com
> Date: Monday, December 1, 2008, 1:09 PM
> What is that voj- which a vojevoda vods?
> Vasmer says:'
> voevátI "Krieg führen, kämpfen", s. vóin.
>
> voevóda "Heerführer, Feldherr",
> aruss. abulg. vojevoda he:gemó:n (Supr.),
> bulg. vojvoda, skr. v`òjvoda,
> sloven. vójvoda,
> c^ech. vévoda, vejvoda "Herzog",
> poln. wojewoda,
> polab. våjvåda "Fürst", ||
> Zu vóin, vójsko und vodítI als "Heerführer".
> Meillet's (Études 209ff., RS. 8,296)
> Annahme einer Lehnübersetzung aus ahd. herizogo
> "Herzog" ist nicht
> sicher, obgleich dieses letztere als aus griech. strategós
> bzw.
> strateláte:s übersetzt betrachtet wird, s. Edw. Schröder
> und Much bei
> Betz PBrBtr. 67,286 (mit Liter.).
> ...
> vóin "Krieger, Soldat",
> ukr. vójin,
> nruss. vojinU pl. voji,
> abulg. vojinU stratió:te:s (Supr.),
> bulg. vójnik "Krieger",
> skr. vòjnîk,
> sloven. vojník,
> c^ech. slk. vojín, voják.
> Ablaut: abulg. povino,ti "unterwerfen". ||
> Urverw.:
> lit. vejù, výti "jagen, verfolgen", vajóti
> iterat.,
> aind. vé:ti "verfolgt, strebt zu",
> avest. vayeiti "treibt, verfolgt",
> lat. ve:nor, -a:ri "jagen",
> anord. veiðr "Jagd",
> ahd. weida "Weide, Jagd",
> griech. íemai "begehre, trachte",
> ir. fíad- "Wild",
> lat. proelium aus *provoiliom,
> s. Boisacq Mél. Pedersen 258 ff., Trautmann BS1. 345ff.
> M.-Endz.
> 4,446, Uhlenbeck Aind. Wb. 295. Dazu vojná, vójsko.
> ...
> vojná "Krieg", ukr. vijná, russ.-ksl. vojIna,
> bulg. vojna, sloven.
> vójna, c^ech. slk. vojna, poln. wojna, osorb. nsorb.
> wojna.
> Zu der Sippe von vóin.
> vójsko "Heer", bulg. vojska, skr. vójska,
> s.-ksl. vojIska stratós,
> sloven. vójska, c^ech. vojsko, poln. wojsko, Urspr.
> *vojIsko zu vóin,
> vojná.'
>
> Cf.
>
> 'voz^dI Führer', ksl. Lehnwort,
> abulg. voz^dI gegenüber aruss. voz^I, dass.,
> skr. vôd', G. v`òd'a,
> sloven. vòj, G. vója,
> poln. wódz.
> Zu vedú, vodítI.
> Ursl. *vodyU, wohl alter yu-Stamm, s. Meillet MSL. 20,99.
> Vgl. lit. vãdas 'Führer' (Trautmann BS1. 344).
> '
>
> What's that Slovenian form with -j- doing there?
>
> Is there a closer relationship between Pokorny's
> 1. wedh- "stoßen, schlagen"
> 2. wedh- ... "führen; heimführen, heiraten (vom
> Manne)"
> and
> 3. wei-, wei&-: wi:- 1. "auf etwas losgehen",
> einerseits "gehen,
> gerade Richtung nehmen; Weg, Reihe", andererseits
> "worauf losgehen, es
> erstreben, erjagen, ersehnen, wollen". 2.
> "kräftig sein";
>
> ?
>
>
> Torsten

Isn't Voivod usually explained as "marcher lord", i.e. "war lord"? See OED