From: Patrick Ryan
Message: 60349
Date: 2008-09-26
----- Original Message -----From: Arnaud FournetSent: Wednesday, September 24, 2008 3:02 AMSubject: Re: [tied] Oedipus
----- Original Message -----
From: "Richard Wordingham" <richard.wordingham@ ntlworld. com>
To: <cybalist@... s.com>
>
>> PIE kad = kill.
>>Pokorny 516.
>
> But the only meaning evidenced for *k^ad is 'fall' - and not even a
> causative in sight in the entry!
> Richard.
>
===========
in the PIE database of Starling.rinet. ru
Proto-IE: *kad-
Meaning: to injure, to harm
Old Indian: kadana- n.`destruction, killing, slaughter'; cakāda kadanam `to
kill or hurt'
Old Greek: hom. kekadṓn `beraubend', ft. kekadḗsei̯ `er wird berauben',
aor. kekadē^sai̯ `вредить etc. (`blápsai, kakō^sai, phéisasthai,
sterē^sai', Hsch.); hüpò ... kekádonto `sie wichen zurück' Hom.),
ekekǟ́dei̯ (Konjektur) = hüpe<ke>khōrḗkei' Hsch., {apokadéō = asthenéō
Hsch. - wanted!}; {kǟ́dō `verletze, schädige' -wanted!}
Latin: calamitās, -tis f. `Schaden; Hagelschlag, Kornbrand, Misswachs;
Unheil, Verderben'; incolumis, -e `unversehrt, heil'; cadamitās (Mar.
Victorin. gr. VI 8:15) = calamitās
Russ. meaning: вредить
I'm not sure Greek really has its place here.
And maybe Latin cada:ver could belong here.
Latin cada:ver could just mean "killed" instead of "fallen".
Arnaud