Re: More on Italian briga, brigare, and brigante

From: Rick McCallister
Message: 60105
Date: 2008-09-18



----- Original Message ----
From: tgpedersen <tgpedersen@...>
To: cybalist@yahoogroups.com
Sent: Thursday, September 18, 2008 4:44:41 AM
Subject: [tied] Re: More on Italian briga, brigare, and brigante

>
> Quite possibly it is a Dutch dialect word (not that I can quote one)
> for a type of ship also used by Dutch colonists and Capt. Robinson was
> good at advertising.

I can't figure out the dialect 100%, but 'schoent' in
http://heinekenbrot her.web-log. nl/heinekenbroth er/2005/12/ index.html
seems to indicate movement.
Also, the -ert of the Danish and Swedish words are used much in the
maritime vocabulary (though it could have been so modified), usually
matching Du. -ard , and the short -o- for Engl. -u:- is odd unless
borrowed through Swedish (which would be untypical).


Torsten

So what about the idea that it sailed cleanly "schoon" across the water, i.e. without a wake?
That's the explanation I've always seen


.