Pokorny: '
pe:(i)-, pi:- "weh tun, beschädigen, schmähen";
pe:-mn. "Leid, Krankheit".
Ai. pí:yati "schmäht, höhnt",
pi:yú-, píya:ru- "höhnend, schmähend";
gr. pe:~ma "Verderben, Leid",
apé:mo:n "unbeschädigt; unschädlich",
pe:-maíno: "stifte Unheil, richte zugrunde" (idg. *pe:-mn.),
pé:sasthai: mémpsasthai Hes.,
e:-panía "Mangel, Entbehrung";
pé:ros, dor. pa:rós "verstümmelt, blind",
á-pe:ros "unverstümmelt";
lat. paene (pe:ne) "beinahe, fast; ganz und gar"
(ursprüngl. Neutrum eines Adj. *pe:-ni-s "beschädigt, mangelhaft"),
paenitet "es reut, tut leid",
pe:nu:ria "Mangel"; von einem Partiz. *p&-tó-s "geschädigt" stammt
patior, -i:, passus sum "dulde, erdulde, leide";
idg. pe:i- in got. faian "tadeln",
pi:- in got. fijan, aisl. fja:, ags. fe:on, ahd. fi:e:n "hassen",
Partiz. Präs. in got. fijands, ahd. fi:a:nt usw. "Feind";
mit gebrochener Reduplikation
ai. pa:pá- "schlimm, böse";
pa:pmán- m. "Unheil, Schaden, Leiden" erst nach dem vielleicht
lallwortartigen pa:pá- für *pa:man- eingetreten;
ai. pa:mán- bedeutet "eine Hautkrankheit, Krätze",
pa:maná-, pa:mará- "krätzig', wie
av. pa:man- "Krätze, Fläche, Trockenheit", wozu vermutlich
lat. paemino:sus, pe:mino:sus "brüchig, rissig";
ai. pa:pá- = arm. hivand- "krank" (Ernst Lewy).
WP. II 8 f., WH. II 234 f., 264, 283.'
How about *pe:-ik- "something that hurts", later 'de-sabellized' (cf.
Osc scriftas, Umbrian screhto, but Latin script-), pe:ik- > pekk-,
thus Latin pecca: (old n.pl.)?
It would correspond to Norw. (un-Grimm) peik "böser Streich"
http://www.angelfire.com/rant/tgpedersen/KuhnText/01paik-betr_gen.html
No more need to put a foot in it (although *pe:(i) etc might
ultimately be from *ped- "lower(?)" v.).
Torsten