Re: Burzenland ( it was : [tied] V-, B-)

From: Abdullah Konushevci
Message: 59413
Date: 2008-06-26

--- In cybalist@yahoogroups.com, "Brian M. Scott" <BMScott@...> wrote:
>
> At 6:33:45 AM on Wednesday, June 25, 2008, altamix wrote:
>
> > --- In cybalist@yahoogroups.com, "Brian M. Scott"
> > <BMScott@> wrote:
>
> >>> Wurcza terra,
> >>> Burzenland, Lschf., Siebenbürgen
>
> >> The German colonists from this region are attested in
> >> documents as early as 1192 when <terra Bozza> is mentioned
> >> as being settled by Germans (<Theutonici>).
>
> >> (For what it's worth, it says that 'Romanian word <bârsä>
> >> is supposedly of Dacian origin'.)
>
> > The Romanian word is usually seen as being the counterpart
> > of the Albanian "vërz" but to me , neither the
> > phonological aspect neither the semantic aspect of the
> > word "bârsã" cannot be related to Alb. "vërz".
>
> > Due the meaning of the word as "heel, sole"
>
> I had the impression that it referred primarily to some part
> of a plough. <http://dexonline.ro/search.php?lexemId=5248>
>
> > and its phonological aspect, I think the word could be
> > related with the Germanic family of "ferse", [ MHG mhd.
> > versen(e) OHG. fers(a)na supposed to derive from an PreGmc
> > *fersno: ( Gothic "fairzna")]
>
> Two forms, Verner's Law alternants: *fersno:- ~ *ferzno:-,
> the latter giving Goth. <faírzna>, the former, OHG
> <fersana> and OSax. <fersna>. External cognates include
> Homeric Gk. <ptérne:> 'heel', Lat. <perna> 'haunch', Skt.
> <pá:rs.n.is> 'heel', Hitt. <parsna-> 'upper thigh', and
> Toch. B <porsnai-> 'heel, ankle'. From PIE *persnah2.
>
> Brian
************
Alb. vërz exists only as a bound morpheme in vërzën 'inner covering
of a boat' and vërz-omë 'gill net, trawelnet; sack-like net made of
rope mesh used to carry hay/straw'( for the suffix -omë see Alb. rrëz-
omë 'foothill area (of a mountain)', kr-omë 'scabies' etc.).
Albanian word for 'heel' is 'themër/thembër' and is semantically
connected to ko-there 'dry crust of bread, piece of dry bread'. See
also thembros 'to fill up on/with bread crust'.
I doubt that ALb. ko-there could be derived from some form of *sper-
ai > fere-/there- with regular interchange -f- / -th- that would be a
cognate of PIE *pers-na: (for prefix cf. Alb. ko-pil 'bastard son',
ko-palla 'valueless talk, nonsense', ko-teshë 'bag and baggage',
where prefix ko- has meaning 'bad'), till Alb themër/thembër,
according to Orel continues PAlb *tsambra:, a derivative of IE *(s)
k'amb- 'to bend': Gk skambos 'bent, crooked', OIr camm 'id.'.

Konushevci