From: tgpedersen
Message: 59166
Date: 2008-06-09
>That reminded me of something.
> --- In cybalist@yahoogroups.com, "tgpedersen" <tgpedersen@> wrote:
> >
> > > > In the framework of this theory the direction of loan could
> > > > very well be the opposite; it just predicts that, that from
> > > > prehistoric times there are Vasconic loanwords in Latin. These
> > > > are, it must be said, only detectable as such in the fortunate
> > > > case in which they in spite of three thousand years of further
> > > > development of both languages can be explained from the
> > > > present Basque. Latin 'ca:seus' "cheese" is such a loanword.'
> > >
> > > [end of citation]
> > >
> > > No it is not, since intervocalic -s- was rhotacized in the 4th
> > > cent. BCE in Latin. Like <balteus>, <clipeus>, <puteus>, and
> > > several others, <ca:seus> probably comes from Sabine (or the
> > > "rustic" Sabino-Latin dialect) after the rhotacism. Since
> > > Sabine was a P-Italic language, an inherited reflex of
> > > *kwa:t(h)- (better *kweH2tH2-) should have begun with /p/.
> >
> > I think you are confusing PIE *kw- with PIE *kW-. But Slavic
> > kvasU- points to *kWw- which really doesn't make much sense
> > either. I think we must give up the hope of a direct descent.
>
> I used to write *kW, but I am no longer convinced that anything is
> gained by distinguishing *kW from *kw in PIE, as long as we
> recognize that *u and *w were distinct phonemes. We already know
> that 'cheese' is a Wanderwort; hopefully we can sort out the
> details.
>
> > > Sabine itself probably borrowed the word from an IE language
> > > which reduced */kw/ to /k/.
> >
> > Why not dump Sabine altogether then?
>
> Some of the other Latin words in -eus are likely to be from Sabine.
> The alternation between <clipeus> and <clupeus> suggests that the
> root-vowel in the source language had raised [u] to [ü], and this
> was being unrounded to [i]. As we know, this happened independently
> with Greek upsilon, and more importantly, we find it in Umbrian
> <pir> 'fire' and other words.
> Umbrian and Sabine also share theHere's why I think we get so many explanations of these words as
> reduction of initial *dw- to d- (which Oscan keeps, but Latin
> labializes to b-). In fact, this suggests another possible scenario
> for <ca:seus>. If the word was borrowed in the form *kwa:s- after
> the Sabine conversion of inherited *kw- to p- (which occurred no
> later than the early 7th cent. BCE) and before the reduction of *dw-
> to d-, conceivably this borrowed *kw- was also reduced to k- before
> Latin borrowed the word (no earlier than the mid-4th cent. to avoid
> rhotacism). But for the moment I prefer what I proposed earlier.
> > If the ancestor ultimately is PIE *kwat-, it's difficult to argueCf. Da. kvæste, Du. kwetsen "injure"
> > that it had -s- at the time of the Latin rhotacization. It might
> > have been
> > *kwat-jo- > *kwatso- > *katso- > *ka:syo- cf. caussa > causa
> > without rhotacization. Note also unusual metathesis -tz- <> -zt-
> > in Basque.
> You do have a point, in that *ca:sseus would have avoided rhotacism,Yes, if you want to strictly believe that reduction took place not
> with subsequent reduction of the geminate after the long vowel.
> But you need both a geminate -ss- and a long -a:- for that. Heck, myThat would be difficult since none of us is Vennemann.
> proposal was speculative anyway; you can just as easily say that the
> source language had *kwa:t-je-jo- > *k(w)a:ssejo- or the like, and
> then you can bypass Sabine.
>
>
> At any rate I do not consider the <ca:seus> matter settled, and I
> hope my previous criticism of Vennemann's position is not taken
> personally by anyone here.