> An original *ped-ka:- is unlikely, as it would probably have
> undergone the "thorny" treatment of medial *-tk(^)-. The
> assimilation *-T-K- > -KK- affects clusters of secondary origin.
> Latin has the noun <pedica> 'shackle, fetter', and a syncope of the
> *deksiteros > dexter type could easily have produced *pediko- >
> *petko- > *pekko- with a meaning like *'(someone) hampered by foot
> injury' (cf. <mancus> 'infirm, esp. in the hand' < *maniko-?), hence
> <pecco:> *'trip, stumble' > 'commit a fault, sin'. Something similar
> must have happened in <occa> 'harrow' (cf. Gmc. *aGiðo:), possibly
> from *h2ok^-i-táh2 > *okita: > *otika: > *otka > occa and the
> associated verb <occo:>.
Ernout-Meillet:
'occa, -ae f.: herse.
Ancien (Caton). N'est demeuré que dans le trentin okka, M.L.6028.
Dérivés: occo:, -a:s; occa:tor (Plaute), -tio:, -to:rius;
cf. aussi M.L. 188 *adocca:re; inocco: (Col.); occillo:, -a:s: un ex.
du mot dans Pl.Am.31, qui mihi aduenienti os occillet probe, dans le
sens de "labourer à coups de poing", et dans les Gloses CGL II 260, 57
occilio (l. occillo) bo:lostropho:~, occillator, bo:lokópos. Pour le
suffixe, cf. les verbes expressifs sorbillo:, stringillo:, su:gillo:.
Le -cc- de occa est une ancienne géminée, qui n'a rien de surprenant
dans un nom d'outil (cf. uannus).
Le nom de cet instrument aratoire n'est pas fixé, en latin même, le
nom rural était irpex qui a survécu en roman; et Virgile parle de
ui:mineae cra:te:s, non de occa ni de irpex. Mais des formes
apparentées à occa se trouvent dans d'autres langues:
v.gall. ocet glosé raster,
gall. et bret. oged;
et en germanique:
v.h.a. egida, v.angl. egede, à coté de v.h.a. ecken "herser".
Le baltique a des formes à e initial:
lit. eke.´ju, eke.´ti (aussi akëju),
lett. ece.~ju, ecêt "herser",
avec lit. eke.´c^ios (ake.´c^ios),
lett. ece.as,
mais v.pruss. aketes.
Le k baltique s'explique par une géminée -kk- ou par un -kh-, aussi
possible dans un mot "populaire". On est tenté de rapprocher le groupe
de a:cer, a:cris, etc., que suggère la forme de l'objet: un k figure
de même dans le groupe de lit. akutas "barbe d'épi", avec k issu de
-kk- ou de -kh-. Hésychius donne pour le grec un nom oksíne[?]
"herse", qui rappelle oksús.'
Interesting that tool names have geminates, that might imply that
their suffixes, if any, were of the form *-C-, not *-VC-.
Torsten