--- In
cybalist@yahoogroups.com, "alexandru_mg3" <alexandru_mg3@...>
wrote:
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Piotr Gasiorowski <gpiotr@> wrote:
> >
> > On 2008-04-15 10:26, fournet.arnaud wrote:
> >
> > > > And why should this Celto-Germanic *marko- have to be
> connected with
> > > > <mori> etc.? A vague similarity involving short words with
> commonly
> > > > occurring consonants is hardly compelling.
> > > > > Piotr
> > > ================
> > > I suppose this statement applies to 80% of IE cognates.
> > >
> > > Arnaud
> > > ==============
> >
> > That's why they would mean nothing *as isolated similarities*.
> Their
> > evidential value depends on the existence of systematic
> correspondences
> > pervading the lexicon, derivational morphology and inflectional
> system.
> > It isn't a priori impossible that a Mongolian word spread
> westwards,
> > passed along by the Scythians, Thracians etc., and ending up in
> > Proto-Germanic and Celtic as a word for a 'saddle-horse'. But as
an
> > etymology, it's just a shot in the dark without any supporting
> evidence.
> > Where is the attestation of *mar(ko)- in Iranian or Thracian?
Who,
> when
> > and why extended it with a suffix?
> >
> > Piotr
>
>
> The attestation for Dacian/Romanian-Subtratum, Piotr is the
following:
>
> 1. In Romanian the word of that horse is MURG
>
> 2. Now a question for you :
>
> What is your timeframe for the Germanic *g -> k shift?
>
> 3. Based on your answer to the question 2: you can quickly see that
> you will arrive in 'Dacians Times' (I mean the moment when this
> word 'entered' in Germanic largely preceeded Decebalus)
>
> Marius
>
Is not connected in anyway with <<mori>> is connected also to
Romanian amurg and Lithuanian ma'rgas etc...and
Lithuanian: ma'rgas
Etymology: 2. = 'bunt, verschiedenfarbig, (viel)farbig, (bunt)
scheckig, schön, prächtig', mar̃gis 'Buntheit', márgis, -ė '(bunt)
scheckiger Ochse, (bunt)scheckige Kuh, Schecke', márgins '(bunt)
scheckiger Hund', margìnis = márgas, margẽnis 'bunte Leinwand'
(Skardius ŽD 235), mar̃gti (-gstù, -gaũ) 'bunt werden, flimmern',
mar̃guoti, mar̃galiuoti, -uliuoti 'buntes Aussehen haben, flimmern,
flirren', márginti 'bunt machen, bunt färben, bunt durchwirken',
margúoti dass., márgstytis in Redensarten wie mislys praded
márgstytis 'die Gedanken fangen sich zu verwirren an, werden irre'
(Bezzenberger LF 139), lit. Flußn. und Dorfn. Márgupis, Seen. Márgis,
Sumpfname Márgė (cf. wruss. Flußn. Moroa als baltisches Relikt, s.
Būga TiŽ 1, 31, Verf. Balt. Spr. 70), lit. mirgė́ti (mìrgu,
mirgė́jau) 'aufleuchten und wieder erlöschen, glitzern, funkeln,
blinken, schimmern, flackern, in biuitem Farbenspiel glänzen', mirg
(uli)úoti dass., mirksė́ti in der Bed. 'funkeln, blinken, flackern'
(phon. Schreibung für mirgsė́ti).
Lett. marga, margs 'Flitter, Schimmer', marguo^t, -
a^t 'schimmern, leuchten', mirga(s) 'Schimmer', mirgs 'Augenblick',
mir^dze^t 'schimmern, flimmern, funkeln, ' mir^gt (mirgstu und
mirdzu, Praet. mirgu) 'blinken', mirgul̨i 'Flitter, Blendwerk',
mirgul̨uo^t 'flimmern, leuchten', mir^guo^t 'schimmern, flimmern,
funkeln, leuchten', mir^dzeklis 'Glanz, Leuchten',
mir^dzina^t 'schimmern' und 'schimmern lassen'.
Mit ur als anderem Vertreter der sonantischen Liquida lett.
mùrgs 'Phantasiegebilde', Pl. mùrgi 'Phantasiebilder, Gespenster',
mùrguo^t 'phantasieren', murdze^t 'träumen, phantasieren',
mùrgt 'schlaflos die Zeit verbringen, sich quälen', als der en lit.
Entsprechung Skardius ArchPhilK 3, 51 murgsóti 'schläfrig sein,
dahindösen' erkannt hat (s. auch Bezzenberger BB 27, 152,
unwahrscheinlich über murgsóti, murksóti Alminauskis 90, der mit
Entlehnung aus ostpr. murksen 'schlecht arbeiten, unwillig über etw.
vor sich hinbrummen' rechnet, vgl. auch s. v. mérkti 2).
Die Wörter hängen zusammen entweder mit got. maúrgins 'Morgen'
oder, falls dies vielmehr mit lit. mérkti '(Augen) schließen',
mirksóti 'die Augen halbgeschlossen halten', abg. mrъknąti 'dunkel
werden, sich verfinstern', mrakъ 'Finsternis' etc. verwandt ist (s.
Feist Wb. 356), mit aisl. myrkvi, myrkr 'Finsternis, Dunkelheif,
myrkr auch wie ae. mierce, as. mirki 'finster, dunkel' (Lidén Studien
781).
Nicht ausgeschlossen ist auch Zushg. von lit. márgas, mirgė́ti
etc. mit ai. mṛgá- 'Waldtier, bes. Gazelle', auch 'Vogel', av. marǝɣa-
, npers. murɣ, osset. marɣ 'Vogel'. Ai. mṛgayú- 'Jäger',
mṛgayā́ 'Jagd', mṛgayáte 'jagt, setzt nach, verfolgt' verhalten sich
zu ai. mr̨gá- etc. wie lit. vejỹs, lett. zvej 'Fischer' zu lit.
uvìs, lett. zivs 'Fisch' (Lohmann KZ 57, 241, s. s. v. uvìs).
Dagegen ist Verwandtschaft von lit. márgas usw. mit griech.
μορφή 'Gestalt', ἀμερφές αἰσχρόν Hesych (Solmsen KZ 34, 23, Persson
Btr. 687. 689) unwahrscheinlich.
Von lit. márgas etc. sind zu trennen lett. mir^dze^t, mir^dzina^t
in der Bed. 'fein regnen'. Diese gehören nebst lett. męr^ga, mar^ga
oder mārga 'sanfter Regen', marguo^t, męr̃guo^t 'sanft regnen' zu
čech. mrholiti 'schwach regnen', mrhu̇lka 'Staubregen', russ.
morozga, morocha 'Staubregen', morositь, morozitь 'fein sprühen'
usw., griech. βρέχειν 'benetzen, befeuchten, besprengen, (be)regnen'
(ngriech. βρέχει 'es regnet'), βροχετός 'Benetzung, Regen'
(Torbiörnsson 2, 42, Trautmann Wb. 182, Walde KZ 34, 513, Solmsen
Jagič-Festschr. 5801, Petersson Het. 202, M.-Endz. s. v. męr^ga,
Vasmer Wb. 2, 159 ff., Specht Dekl. 139).
Page(s): 410-411