From: fournet.arnaud
Message: 55884
Date: 2008-03-24
----- Original Message -----
From: Piotr Gasiorowski
If Olsen is right about the Hoffmann suffix being originally a verbal
noun ('load, charge, burden'), then of course the initial consonant
can't be detached from the rest.
Piotr
===========
It's possible that we are dealing
with two different things.
Greek oiônos quite nicely is "ovine-carrier"
or something like that
but I thing some others are better analyzed
with Arabic man "the one that"
PIE usually suffixes what Semitic prefixes
m?an + V > V + H3_n
Greek oiônos can't be analyzed this way.
It looks like a compound not like
verb + pronoun.
Olsen's suggestion gets along with this example.
Celtic rive abon can be analyzed as
H2ep + H3n : the one that flows.
Word young
H2ey-H3n : the one that lives
Cf. Arabic haya "to live"
I have never been really convinced
by the connection between
human being and ground,
the one that is the ground or
the one that carries the ground ?
There is a hitch in this explanation.
Arnaud
============