Re: dhuga:ter ('LARYNGEALS')

From: fournet.arnaud
Message: 55884
Date: 2008-03-24

----- Original Message -----
From: Piotr Gasiorowski

If Olsen is right about the Hoffmann suffix being originally a verbal
noun ('load, charge, burden'), then of course the initial consonant
can't be detached from the rest.

Piotr
===========

It's possible that we are dealing
with two different things.

Greek oiônos quite nicely is "ovine-carrier"
or something like that

but I thing some others are better analyzed
with Arabic man "the one that"
PIE usually suffixes what Semitic prefixes
m?an + V > V + H3_n

Greek oiônos can't be analyzed this way.
It looks like a compound not like
verb + pronoun.
Olsen's suggestion gets along with this example.

Celtic rive abon can be analyzed as
H2ep + H3n : the one that flows.

Word young
H2ey-H3n : the one that lives
Cf. Arabic haya "to live"

I have never been really convinced
by the connection between
human being and ground,
the one that is the ground or
the one that carries the ground ?
There is a hitch in this explanation.

Arnaud

============