From: Rick McCallister
Message: 55697
Date: 2008-03-22
> > --- "fournet.arnaud" <fournet.arnaud@...>definitely
> > wrote:
> > >
> > > The initial /a-/ of the Spanish form is
> > > irregular but there may have been dissimulation,passed
> > > which
> > > is common in Spanish, or the word may have
> > > through Mozarabic and the /*u-/ reanalized asArabic
> > > al, with the -l subsequently lost. It could havemany
> > > been
> > > from a variant Vulgar Latin or Greek form (there
> > > were
> > > many Italian Greeks who settled in Spain). So,
> > > things could have happened.was
> > > The Berber word could be from North African
> Romance,
> > > or maybe not. It could be a mangled word that
> > > originally onomatopoeic. BTW: do you know theArabic
> > > form?http://tech.groups.yahoo.com/group/cybalist/message/54315
> > > =================
> > >
> > > Berber here Kabyle has
> > > ic^ibib "hoopoe"
> > > as^ebbub "(head )hair"
> > > tas^ebbubt "tree summit"
> > > tac^c^apupt "pompon"
> > >
> > > Obviously
> > > this is the same root as
> > > Arabic za?b "hair"
> > >
> > > It's interesting to contrast
> > > LAtin u(:)pupa "hoopoe"
> > > LAtin iuba "mane"
> > >
> > > Both from *dzo?p- "tuft of hair"
> > > First is WEstern PIE
> > > Second is an obvious Eastern PIE LW
> > > displaying two eastern features :
> > > dz > y
> > > ?p > b
> > >
> > > Arnaud
> > >
> > > =============
>
> --- In cybalist@yahoogroups.com, Rick McCallister
> <gabaroo6958@...> wrote:
> >
> > Perhaps the words for tuft of hair, pompon and
> tutf of
> > tree --if they are related-- are from the word for
> > hoopoe, which definitely has a tuft in the
> picture.
> >
>
> You noticed it too? Perhaps the *dz could explain
> the s-mobile, st-/t-
> alternation in stuppa/top etc:
>
>____________________________________________________________________________________
>
> Torsten
>
>
>